However, his recruits have been behind some of the worst atrocities we've seen in Iraq and Syria. | Open Subtitles | ومع ذلك، فإن المجندين وراء بعض من أسوأ الفظائع رأيناه في العراق وسوريا. |
But the chances of him crossing Iraq and Syria before Al-Hattal and my mare are slim at best. | Open Subtitles | لكن الفرصَ لديه ليعبر العراق وسوريا قبل الحطال و فرسي صعب جدا في أحسن الأحوال. |
Moreover, the social unrest that often accompanies economic strife could cause countries to fragment into smaller units that fight one another over values or resources. To some extent, this is already occurring, with Iraq and Syria splintering into sectarian or tribal units. | News-Commentary | وعلاوة على ذلك فإن الاضطرابات الاجتماعية التي تصاحب الصراعات الاقتصادية عادة من الممكن أن تدفع البلدان إلى الانقسام إلى وحدات أصغر تتقاتل فيما بينها على القيم أو الموارد. والواقع أن هذا يحدث بالفعل بدرجة ما، مع تفتت العراق وسوريا إلى وحدات طائفية أو قَبَلية. |
The US returned to Afghanistan in 2001 to wage an as-yet-unfinished war on the jihadists whom its actions had spawned. Likewise, it is now launching a war in Iraq and Syria against the offspring of Bush’s forced regime change in Baghdad and Obama’s ill-conceived plan to topple Assad. | News-Commentary | لقد عادت الولايات المتحدة إلى أفغانستان في عام 2001 لكي تشن حرباً لم تنته حتى وقتنا هذا على الجهاديين الذين ولَّدَتهم بأفعالها. وعلى نحو مماثل، تشن الولايات المتحدة الآن حرباً في العراق وسوريا ضد نِتاج تغيير النظام في بغداد بالقوة على يد بوش وخطة أوباما غير المدروسة والمتهورة للإطاحة بالأسد. |
30. Noting the priority given by her country to the right to freedom of religion or belief, she expressed alarm at the horrendous abuses carried out by ISIL in Iraq and Syria and asked how the international community could help to combat its toxic ideology. | UN | 30 - وأشارت إلى الأولوية التي يمنحها بلدها للحق في حرية الدين أو المعتقد، فأعربت عن جزعها إزاء التعديات الرهيبة التي ترتكبها الدولة الإسلامية في العراق والشام في كل من العراق وسورية، وسألت عما يمكن للمجتمع الدولي أن يفعله للمساعدة على مكافحة تلك الإيديولوجية السامة. |
BEIJING – The growing bloodshed in Iraq and Syria is being watched as keenly in China as anywhere else in the world. Indeed, the greater Middle East is becoming an ever greater focus of Chinese foreign policy. | News-Commentary | بكين ــ إن سفك الدماء المتصاعد في العراق وسوريا يخضع لمراقبة جادة دقيقة في الصين كما هي الحال في أي مكان آخر في العالم. والواقع أن الشرق الأوسط الكبير أصبح موضع تركيز متزايد من قِبَل السياسة الخارجية الصينية. |
There is little appetite on either side for large-scale military intervention in Iraq and Syria to counter the Islamic State. But there will be heated debate – and considerable posturing – over what should and should not be done. | News-Commentary | وتشمل مجموعة رابعة من القضايا الشرق الأوسط. الواقع أن الشهية قليلة على الجانبين لشن تدخل عسكري واسع النطاق في العراق وسوريا للتصدي لتنظيم الدولة الإسلامية. ولكن المناقشة سوف تكون حامية ــ وسوف نشهد مواقف كبرى ــ حول ما ينبغي القيام به وما لا ينبغي القيام به. |
The border between Iraq and Syria is evaporating, as the Sunni militants of the Islamic State capture a widening swath of territory. And the rise of Kurdish military forces against them raises the possibility that a full-fledged Kurdish state will eventually emerge. | News-Commentary | ولكن ربما بدأ هذا النظام يتفكك أخيرا. فالحدود بين العراق وسوريا تتبخر مع استيلاء ميليشيات الدولة الإسلامية السُنّية على مساحات متزايدة الاتساع من الأراضي. ويثير تصدي قوات عسكرية كردية ضد هذه المليشيات احتمالات نشوء دولة كردية كاملة الأركان في نهاية المطاف. |
24. The recent influx of some 15,000 foreign terrorist fighters from more than 80 countries to Iraq and Syria now constituted a major threat to the fighters' countries of origin, transit and residence. | UN | ٢٤ - وفي الوقت الراهن، يشكل التدفق الأخير لنحو 000 15 من المقاتلين الإرهابيين الأجانب من أكثر من 80 بلدا إلى العراق وسوريا تهديدا رئيسيا للبلدان التي يتحدر منها هؤلاء المقاتلون وللبلدان التي يعبرون فيها وتلك التي يقيمون فيها. |
The best option is to work more closely with Kurdish troops and select Sunni tribes in both Iraq and Syria. This means providing intelligence, arms, and being willing to send more soldiers – more than the 3,500 Americans already there, and possibly on the order of 10,000 – to train, advise, and help direct a military response. | News-Commentary | ويتلخص الخيار الأفضل الأن في العمل بشكل أوثق مع القوات الكردية ومجموعة مختارة من القبائل السُنّية في كل من العراق وسوريا. ويعني هذا تقديم المعلومات الاستخبارية والأسلحة، فضلاً عن الاستعداد لإرسال المزيد من الجنود ــ أكثر من 3500 جندي أميركي هناك بالفعل، بل وربما يبلغ العدد عشرة آلاف ــ لتوفير التدريب والمشورة والمساعدة في توجيه الرد العسكري. |
To be sure, Muslim-majority countries are not known for their affection for free speech. But, in the wake of the attack on Charlie Hebdo, it is worth noting that, apart from war-torn Iraq and Syria, more journalists are killed each year in the largely Catholic Philippines than in any Muslim-majority country. | News-Commentary | لا شك أن البلدان ذات الأغلبية المسلمة ليست معروفة بمحبتها لحرية التعبير. ولكن من الواجب علينا في أعقاب الهجوم على شارلي إبدو أن ننتبه إلى أنه بعيداً عن العراق وسوريا اللتين مزقتهما الحرب، يتجاوز عدد الصحافيين الذين يقتلون كل عام في الفلبين الكاثوليكية كل القتلى من الصحافيين في أي بلد غالبية سكانه من المسلمين. |
The Islamic State’s military triumphs in Iraq and Syria are not only fueling a humanitarian catastrophe; they are also throwing the region’s existing alliances into disarray and even calling into question national borders. A new Middle East is emerging, one that already differs from the old order in two significant ways: an enhanced role for the Kurds and Iran, and diminished influence for the region’s Sunni powers. | News-Commentary | إن الانتصارات العسكرية التي يحققها تنظيم الدولة الإسلامية في العراق وسوريا لا تغذي كارثة إنسانية فحسب؛ بل إنها أيضاً تدفع التحالفات القائمة في المنطقة إلى حالة من الفوضى، بل وحتى تدعو إلى التشكك في الحدود الوطنية. فالآن ينشأ شرق أوسط جديد يختلف عن النظام القديم في جانبين على قدر كبير من الأهمية: الدور المعزز الذي يلعبه الأكراد وإيران، وتضاؤل نفوذ القوى السُنّية في المنطقة. |
In June 2014, a staggering 1,193 Moroccans were reportedly fighting in Syria and Iraq, according to the General Director of Studies and Documentation (DGED) Mohamed Yassine El Mansouri. An April 2015 report by the United Nations Counter-Terrorism Committee revealed that Moroccans and Tunisians constitute the largest foreign contingent of jihadists in Iraq and Syria. | News-Commentary | وجاء هذا التراجع بعد ارتفاع مقلق في تجنيد الإرهابيين من قبل داعش في المنطقة. وحسب الـمدير العام للإدارة العامة للدراسات والمستندات السيد محمد ياسين المنصوري فإن عدد المقاتلين المغاربة في يونيو 2014 قد بلغ 1193فردا كانوا يقاتلون في منطقة سوريا والعراق كما كشف تقرير صادر عن لجنة مكافحة الإرهاب للأمم المتحدة في أبريل 2015 أن المغاربة والتونسيين يشكلون أكبر قوة أجنبية من الجهاديين في العراق وسوريا. |
Moreover, even amid the shock and grief fueled by images of the bombing and the many victims with shattered, shredded limbs, Americans found at least a little bandwidth to comprehend that bombs are still a feature of daily life in Iraq and Syria. Today’s America is one that recognizes that it is not the world’s only country, and by no means the worst off. | News-Commentary | علاوة على ذلك، فحتى في أوج الصدمة والحزن لمرأى صور التفجير والضحايا الكثيرين الذين تهشمت أطرافهم وتمزقت، وجد الأميركيون على الأقل بعض المجال لفهم حقيقة مفادها أن القنابل لا تزال سمة من سمات الحياة اليومية في العراق وسوريا. وأميركا اليوم تدرك أنها ليست الدولة الوحيدة في العالم، وليست الأسوأ حالاً بأي شكل من الأشكال. |
Consider the Islamic State’s recent declaration of a caliphate in parts of Iraq and Syria. Most Sunnis are outraged by the brutal behavior of the Islamic State’s self-appointed caliph, Abu Bakr al-Baghdadi, and consider his claim that he will eventually “conquer Rome” ridiculous. | News-Commentary | غير أن هذه الأحداث تقدم لنا أكثر من تفسير؛ فهي تستفز غالباً ردود فعل قوية. ولنتأمل هنا تصريح تنظيم الدولة الإسلامية الأخير عن إقامة الخلافة الإسلامية على أجزاء من العراق وسوريا. الحق أن أغلب المسلمين السُنّة يشعرون بالغضب الشديد إزاء السلوك الوحشي الذي يمارسه ذلك الشخص الذي نَـصَّب نفسه خليفة للدولة الإسلامية، أبو بكر البغدادي، ويعتبرون زعمه بأنه سوف "يقهر روما" في نهاية المطاف هزلاً سخيفا. |
BERLIN – “War,” said the ancient Greek philosopher Heraclitus, is the “father of all things.” In view of the bloody – indeed barbaric – events in the Middle East (and in Iraq and Syria in particular), one might be tempted to agree, even though such ideas no longer seem to have a place in the postmodern worldview of today’s Europe. | News-Commentary | برلين ــ قال الفيلسوف اليوناني القديم هرقليطس في وصف الحرب إنها "أم كل شيء". وفي ضوء الأحداث الدموية ــ والهمجية في واقع الأمر ــ التي يشهدها الشرق الأوسط (في العراق وسوريا على وجه الخصوص)، فقد يستسلم المرء لإغراء الاتفاق مع هرقليطس في وصفه للحرب، برغم أن مثل هذه الفكرة لم يعد لها مكان في نظرة ما بعد الحداثة إلى العالم في أوروبا اليوم. |
64. Mr. Sinhaseni (Thailand) said that his Government unequivocally condemned all terrorist acts, which were criminal and totally unjustifiable, and offered its condolences to the victims of such heinous acts around the world, particularly those being perpetrated by Islamic State militants in Iraq and Syria. | UN | ٦٤ - السيد سينهاسيني (تايلند): قال إن حكومته تدين بصورة قاطعة جميع الأعمال الإرهابية، التي تُعد إجرامية ولا يمكن تبريرها إطلاقا، كما تقدم تعازيها لضحايا هذه الأفعال الشنيعة حول العالم، ولا سيما تلك التي نفذها مقاتلو الدولة الإسلامية في العراق والشام. |
He would like to know what further steps the High Commissioner planned to take to address the atrocities committed in Iraq and Syria. | UN | واختتم كلمته طالباً معلومات عن الخطوات الجديدة التي يخطط المفوض السامي لاتخاذها بغية مواجهة الفظائع المرتكبة في العراق وسورية. |