"iraq and the international community" - Translation from English to Arabic

    • العراق والمجتمع الدولي
        
    A common vision must be developed between Iraq and the international community before that conference to ensure a productive event. UN ويجب وضع رؤية مشتركة بين العراق والمجتمع الدولي قبل عقد المؤتمر بما يكفل أن يكون حدثا مثمرا.
    It remains a vital task for the Government of Iraq and the international community to ensure that adequate assistance is mobilized and delivered to those in need. UN وتظل كفالة تعبئة المساعدة الكافية وإيصالها لذوي الحاجة من المهام الرئيسية لحكومة العراق والمجتمع الدولي.
    My delegation also attaches particular importance to the International Compact with Iraq, which marks a new partnership between Iraq and the international community. UN ويولي وفد بلدي أيضا أهمية خاصة للعهد الدولي مع العراق الذي يشكل شراكة جديدة بين العراق والمجتمع الدولي.
    Its success will ultimately depend on the ability of the Government of Iraq and the international community to deliver on their mutual commitments. UN وسيعتمد نجاح هذه الشراكة في نهاية المطاف على قدرة حكومة العراق والمجتمع الدولي على الوفاء بالتزاماتهما المشتركة.
    A terrorist act against people who are committed to assisting the people of Iraq is a painful blow to the United Nations and a crime against the people of Iraq and the international community. UN ويشكل ارتكاب عمل إرهابي ضد من التزموا بمساعدة شعب العراق ضربة أليمة للأمم المتحدة وجريمة ضد شعب العراق والمجتمع الدولي.
    I urge the Government of Iraq and the international community to work towards ensuring that all perpetrators are brought to justice. UN وإنني أحث حكومة العراق والمجتمع الدولي على العمل من أجل كفالة تقديم جميع مرتكبي هذه الجرائم إلى العدالة.
    The Representative is encouraged by efforts undertaken by the Government of Iraq and the international community so far to address the problem of internal displacement. UN ويرى ممثل الأمين العام أن الجهود التي بذلها كلٌ من حكومة العراق والمجتمع الدولي حتى الآن لمعالجة مشكلة التشريد الداخلي هي جهود مشجعة.
    The Government of Iraq and the international community must work together closely to develop and implement the Compact with a view to building a strong Iraqi economy, reintegrating it into the regional and global economy, and ensuring that its benefits are made available to all Iraqis. UN ويجب أن تعمل حكومة العراق والمجتمع الدولي معا بشكل وثيق لوضع الاتفاق وتنفيذه بغية بناء اقتصاد عراقي قوي، وإعادة دمجه في الاقتصاد الإقليمي والعالمي، وتأمين إتاحة جميع فوائده للعراقيين كافة.
    I can only regret that Iraq has not yet accepted this temporary humanitarian measure, which would indeed be an important step towards overcoming the crisis which exists between Iraq and the international community. UN وليس بوسعي إلا أن أعرب عن اﻷسف لعدم قبول العراق هذا التدبير المؤقت، الذي يمثل بالفعل خطوة هامة نحو التغلب على اﻷزمة القائمة بين العراق والمجتمع الدولي.
    His commitment in supporting the Government of Iraq and the international community through the International Compact has helped to build a platform of engagement to promote peace, good governance and economic development both within Iraq and with its international partners. UN فقد ساعد التزامه بدعم حكومة العراق والمجتمع الدولي من خلال العهد الدولي في بناء قاعدة من المشاركة لتعزيز السلام، والحكم الرشيد، والتنمية الاقتصادية، في داخل العراق ومع شركائه الدوليين على حد سواء.
    3. During the period under review, high levels of violence in Iraq continued to overshadow political and reconstruction efforts by the Government of Iraq and the international community. UN 3 - خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، ظلت مستويات العنف المستفحلة في العراق تلقي بظلالها على الجهود السياسية وجهود إعادة الإعمار التي تبذلها حكومة العراق والمجتمع الدولي.
    He further called on the Government of Iraq and the international community to provide sufficient resources to address the human rights and social challenges created by the various waves of displacement in the country, and to include displacement issues in all relevant development plans and programs, including in particular the next National Development Plan. UN ودعا الممثل حكومة العراق والمجتمع الدولي كذلك إلى إتاحة الموارد الكافية لمعالجة قضايا حقوق الإنسان والتحديات الاجتماعية الناشئة عن مختلف موجات التشرد في البلد، وإلى إدراج القضايا المتعلقة بالتشرد في جميع الخطط والبرامج الإنمائية ذات الصلة، بما في ذلك الخطة الإنمائية المقبلة، على وجه الخصوص.
    The planning assumptions for 2011 include the following: Iraq will remain in need of international assistance and there are likely to be continuing demands from the Government of Iraq and the international community for the United Nations to expand its presence and activities in the country, particularly with regard to State-building and peacebuilding initiatives. UN وتشمل افتراضات التخطيط لعام 2011 ما يلي: سيظل العراق في حاجة إلى مساعدة دولية، ومن المحتمل أن تستمر حكومة العراق والمجتمع الدولي في مطالبة الأمم المتحدة بتوسيع وجودها وأنشطتها في البلد، ولا سيما فيما يتعلق ببناء الدولة ومبادرات بناء السلام.
    The Security Council stresses the need for those responsible for such violations of international humanitarian law or violations or abuses of human rights to be held to account, and calls upon the Government of Iraq and the international community to work towards ensuring that all perpetrators are brought to justice. UN ويشدد مجلس الأمن على ضرورة محاسبة المسؤولين عن انتهاكات القانون الإنساني الدولي تلك أو عن خروقات حقوق الإنسان أو تجاوزاتها تلك، ويدعو حكومة العراق والمجتمع الدولي إلى العمل من أجل ضمان تقديم جميع الجناة إلى العدالة.
    73. I was also pleased by the recognition given by Member States to the important contribution the International Compact with Iraq has made over the years and I welcome the decision on the need for a new framework for cooperation between Iraq and the international community. UN 73 - وسُررت أيضا باعتراف الدول الأعضاء بالمساهمة الهامة التي قدمتها وثيقة العهد الدولي مع العراق على مدى سنوات، وأرحّب بالقرار القاضي بضرورة وضع إطار عمل جديد للتعاون بين العراق والمجتمع الدولي.
    He further called on the Government of Iraq and the international community to provide sufficient resources to address the human rights and social challenges created by the various waves of displacement in the country, and, in particular, to include displacement issues in all relevant development plans and programmes, including the next National Development Plan. UN ودعا كذلك حكومة العراق والمجتمع الدولي إلى توفير الموارد الكافية لمعالجة التحديات الخاصة بحقوق الإنسان والتحديات الاجتماعية الناشئة عن مختلف موجات التهجير في البلد، وبصفة خاصة، إلى إدراج قضايا التهجير في جميع الخطط والبرامج الإنمائية ذات الصلة، بما فيها خطة التنمية الوطنية القادمة.
    13. Recognize the obligation of Iraq and the international community to protect and assist displaced Iraqis by addressing their immediate and foreseeable needs and safeguarding their safety; acknowledge the determined endeavours of the Syrian and Jordanian Governments in generously hosting the Iraqi displaced persons; and urge the international community to increase its support for the Iraqi displaced persons. UN 13 - الإقرار بمسؤولية العراق والمجتمع الدولي عن حماية ومساعدة النازحين العراقيين، عن طريق تلبية احتياجاتهم العاجلة والمنظورة وضمان أمنهم؛ والاعتراف بالجهود الحثيثة للحكومتين السورية والأردنية لاستضافة اللاجئين العراقيين في ظل ظروف لائقة؛ وحث المجتمع الدولي على زيادة دعمه لهم.
    22. It is assumed that Iraq will remain in need of international assistance in capacity-building, development and reconstruction for the foreseeable future, and there are likely to be continuing demands from the Government of Iraq and the international community for the United Nations to expand its presence and activities in the country, particularly in regard to State- and peacebuilding initiatives. UN 22 - ويفترض أن العراق سيظل في حاجة إلى المساعدة الدولية في مجالات بناء القدرات والتنمية والتعمير في المستقبل المنظور وأن من المرجح أن تتواصل طلبات حكومة العراق والمجتمع الدولي الموجهة إلى الأمم المتحدة من أجل توسيع حضورها وأنشطتها في البلد، وخاصة فيما يتعلق بمبادرات بناء أسس الدولة والسلام.
    I am encouraged by the positive momentum maintained by the Government of Iraq and the international community in regard to national planning initiatives, including the signing of the United Nations Development Assistance Framework 2011-2014, which illustrates the commitment of all partners to national ownership, in conformity with the principles of the Paris Declaration. UN وأرى بوادر مشجعة تتمثل في الزخم الإيجابي الذي يحافظ عليه كل من حكومة العراق والمجتمع الدولي فيما يخص مبادرات التخطيط الوطني، ومنها التوقيع على إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية (2011-2014) الذي يوضح التزام جميع الشركاء بالملكية الوطنية وفقا لمبادئ إعلان باريس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more