"iraq as" - Translation from English to Arabic

    • العراق في
        
    • العراق على النحو
        
    • العراق كما
        
    • العراق بوصفه
        
    • العراق بأنها
        
    • العراق باعتباره
        
    • العراق فيما
        
    • العراق اعتبارا
        
    • العراق بأنه
        
    • العراق حسب
        
    • العراق أنه
        
    • العراق أنها
        
    • العراق باعتبار
        
    • العراق بسبب
        
    • العراق بوصفهم
        
    Reaffirming the importance of the ratification by Iraq as soon as possible of the Additional Protocol, UN وإذ يعيد التأكيد على أهمية تصديق العراق في أقرب وقت ممكن على البروتوكول الإضافي،
    Reaffirming the importance of the ratification by Iraq as soon as possible of the Additional Protocol, UN وإذ يعيد التأكيد على أهمية تصديق العراق في أقرب وقت ممكن على البروتوكول الإضافي،
    In return, it would receive throughput fees from Iraq, as described in the following paragraphs. UN وفي المقابل، تتلقى تركيا رسوم ناتج من العراق على النحو الوارد وصفه في الفقرات التالية.
    I do not believe that all these international and regional organizations are prejudiced against Iraq, as it claims. UN ولا أعتقد أن جميع هذه المنظمات الدولية واﻹقليمية متحاملة على العراق كما يدعي.
    Several representatives expressed their solidarity with Iraq as a new Party and supported its efforts with regard to the Protocol. UN 190- وأعرب عدة ممثلين عن تضامنهم مع العراق بوصفه طرفا جديدا وأيدوا الجهود التي يبذلها فيما يتعلق بالبروتوكول.
    34. In general terms, one witness described Iraq as " one huge prison " where all within huddled in fear. UN ٣٤ - وبشكل عام، وصف شاهد العراق بأنها " سجن كبير " حيث يقبع الجميع في حالة خوف.
    Rejection of the threat of aggression against certain Arab States, and in particular Iraq, as a threat to Arab national security UN رفض التهديدات بالعدوان على بعض الدول العربية وبصورة خاصة العراق باعتباره تهديدا للأمن القومي العربي
    The United Nations is committed to supporting the Government of Iraq as it endeavours to meet those needs. UN وتلتزم الأمم المتحدة بمساندة حكومة العراق فيما تبذله من مساعٍ لتلبية تلك الاحتياجات.
    There is no evidence of ownership of the specific items of property or that the property continued to be in Iraq as at 2 August 1990. UN ولا يوجد أي دليل على ملكية بنود معينة من الممتلكات أو أن هذه الممتلكات كانت لا تزال في العراق في 2 آب/أغسطس 1990.
    This mission will be sent to Iraq as soon as is practically possible. UN وستوفد البعثة إلى العراق في أقرب وقت ممكن.
    This mission will be sent to Iraq as soon as is practically possible. UN وستوفد البعثة إلى العراق في أقرب وقت ممكن.
    The provision of access is the responsibility of Iraq as called for and defined in the relevant resolutions of the Security Council. UN وتوفير إمكانية الوصول تقع مسؤوليته على العراق على النحو المطلوب والمحدد في قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and UNAMI are also working closely with Iraqi authorities and civil society organizations to support the establishment of an independent national human rights Commission in Iraq as foreseen in the Constitution. UN كما تعمل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق بشكل وثيق مع السلطات العراقية ومنظمات المجتمع المدني من أجل دعم إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان في العراق على النحو المتوخى في الدستور.
    We support the initiation of the political process in Iraq as outlined in United Nations Security Council resolution 1546 (2004). UN ونحن نؤيد بدء العملية السياسية في العراق على النحو المبين في قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1546(2004).
    It was reported that some of the ships were built and docked at ports in the region but not delivered to Iraq as stated in the contract. UN وأفيد بأنَّ بعض السفن بنيت ورست في موانئ في المنطقة ولكن لم تسلّم إلى العراق كما ورد في العقد.
    of President of the Republic of Iraq, as announced on 16 October 1995 UN صدام حسين منصب رئيس جمهورية العراق كما أعلنت في
    XX/15: Difficulties faced by Iraq as a new Party UN 20/15: الصعوبات التي يواجهها العراق بوصفه طرفاً جديداً
    They described the overall political situation in Iraq as fragile, and reiterated that the National Conference must be convened as soon as possible, pointing out that security continued to be a big challenge to be addressed. UN ووصفوا الحالة السياسية العامة في العراق بأنها هشة، وأكدوا مجددا وجوب عقد المؤتمر الوطني في أقرب وقت ممكن، مشيرين إلى أن الأمن يظل تحديا كبيرا ينبغي التصدي له.
    The attached draft resolution is intended to ensure that the General Assembly fulfils its responsibilities by rejecting and condemning the invasion of Iraq as contrary to the principles, purposes and provisions of the Charter and international instruments. UN ويهدف مشروع القرار المرفق إلى أن تتحمل الجمعية العامة مسؤولياتها من خلال ردع وإدانة غزو العراق باعتباره مخالفا لمبادئ وأهداف وأحكام الميثاق والاتفاقيات الدولية النافذة.
    Questions can still be raised about the intentions of Iraq as regards possible remnants of its proscribed programmes. UN بيد أنه لا يزال من الممكن طرح أسئلة بشأن نوايا العراق فيما يتعلق بالبقايا المحتملة لبرامجه المحظورة.
    As you will be aware, the International Atomic Energy Agency (IAEA) has suspended its monitoring activities in Iraq as of 29 October 1997. UN كما سينمى الى علمكم، فقد علقت الوكالة الدولية للطاقة الذرية أنشطة الرصد التي تقوم بها في العراق اعتبارا من ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    Sandy Berger has characterized the involvement of the United States Government in this criminal activity against Iraq as the choice that the United States Administration must make with patience and resolve as well as with determination to use effective force to achieve the goal. UN ووصف ساندي بيرغر تورط الحكومة اﻷمريكية في هذا العمل اﻹجرامي ضد العراق بأنه الخيار الذي يجب أن تتخذه اﻹدارة اﻷمريكية بصبر وعزم مع التصميم على استخدام القوة الفعالة لتحقيقه.
    Based on the operational needs for 2012 and beyond, it is proposed that the authorized strength of the Security Section in Iraq as approved in the budget for 2011 be restructured as set out below. UN واستنادا إلى الاحتياجات التشغيلية لعام 2012 وما بعدها، يقترح إعادة هيكلة القوام المأذون به للقسم الأمني في العراق حسب الميزانية المعتمدة لعام 2011، على النحو الذي يرد تفصيله أدناه.
    Quantities of warheads declared by Iraq as having been destroyed unilaterally in the summer of 1991 UN عدد الرؤوس الحربية التي أعلن العراق أنه قام منفردا بتدميرها في صيف عام ١٩٩١
    Several sites were declared by Iraq as sensitive, including the Ministry of Defence. UN وهناك عدة مواقع أعلن العراق أنها حساسة، ومنها وزارة الدفاع.
    The Panel transmitted two claim files to Iraq as the situs of the loss was Iraq. UN 25- وأحال الفريق ملفي مطالبتين إلى العراق باعتبار أن الخسارة وقعت على أرضه.
    The State party understands the communication to be founded primarily on the claim that the complainant risks being arrested, tortured and executed upon return to Iraq as a consequence of the incidents which allegedly took place in 1997 in Israel and Lebanon. UN 4-15 وتلاحظ الدولة الطرف أن البلاغ يستند بصورة رئيسية إلى ادعاء تعرض صاحب الشكوى لخطر الاعتقال والتعذيب والقتل عند عودته إلى العراق بسبب أحداث يُزعم أنها وقعت في عام 1997 في إسرائيل ولبنان.
    8. UNMOVIC training strengthened roster personnel readiness and willingness to participate in inspection and monitoring activities in Iraq as United Nations inspectors. UN 8 - وعزز تدريب اللجنة تأهب الأفراد المدرجين على قائمة الخبراء واستعدادهم للمشاركة في أنشطة التفتيش والرصد في العراق بوصفهم مفتشين تابعين للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more