"iraq from" - Translation from English to Arabic

    • العراق من
        
    • العراق في الفترة من
        
    • العراق منذ
        
    • للعراق في الفترة من
        
    • العراق خلال الفترة من
        
    • للعراق من
        
    • العراق للفترة من
        
    • للعراق اعتبارا من
        
    • العراق خلال الفترة الممتدة من
        
    • العراق عن
        
    Determined to prevent Iraq from resorting to threats and intimidation of its neighbours and the United Nations, UN وقد عقد العزم على منع العراق من اللجوء إلى التهديدات والتخويف ضد جيرانه واﻷمم المتحدة،
    Determined to prevent Iraq from resorting to threats and intimidation of its neighbours and the United Nations, UN وقد عقد العزم على منع العراق من اللجوء إلى التهديدات والتخويف ضد جيرانه واﻷمم المتحدة،
    In response, BOTAS asserts that the embargo did not prevent Iraq from making the payments required by the transport contract. UN وأكدت شركة بوتاس في ردها أن الحظر لم يمنع العراق من تقديم المدفوعات اللازمة بموجب عقد النقل.
    Funds transferred to the Development Fund for Iraq from 2003 to 2009 UN الأموال المحولة إلى صندوق تنمية العراق في الفترة من عام 2003 إلى عام 2009
    Funds transferred to the Development Fund for Iraq from 2003 to 2010 UN الأموال المحولة إلى صندوق تنمية العراق في الفترة من عام 2003 إلى عام 2010
    The question that remains to be considered is whether the author would run a real risk of being deported to Iraq from Jordan. UN والسؤال المطروح هو هل سيتعرض صاحب البلاغ لخطر حقيقي بترحيله إلى العراق من اﻷردن.
    We are determined to prevent Iraq from threatening the region or its own people. UN ونحن مصممون على منع العراق من تهديد المنطقة أو شعوبها.
    It asserted that this was the cost of supporting its member of staff allegedly detained in Iraq from 2 August to 10 November 1990. UN وأكدت أن هذا المبلغ هو تكلفة إعاشة موظفها الذي تدعي أنه احتُجز في العراق من 2 آب/أغسطس إلى 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1990.
    The collective punishment which those sanctions represented had reduced Iraq from a position of relative prosperity to one of absolute poverty. UN وقال إن هذه الجزاءات تمثل عقابا جماعيا أدى إلى نقل العراق من الرخاء النسبي إلى الفقر الشامل.
    The 15 participants sought to prevent Iraq from acquiring materials to build chemical weapons through otherwise legitimate commercial trade. UN وسعى خمسة عشر مشاركاً إلى منع العراق من اقتناء موادٍ تستخدم في صنع أسلحة كيميائية عن طريق التجارة المشروعة.
    The employees were, however, detained as hostages in Iraq from 2 August to 30 October 1990, when they were repatriated to France. UN غير أن الموظفين، كانوا محتجزين كرهائن في العراق من 2 آب/أغسطس إلى 30 تشرين الأول/أكتوبر 1990، تاريخ عودتهم إلى فرنسا.
    We stood firmly then by the United Nations and the countries, including the United States and Britain, that removed Iraq from Kuwait. UN وقد وقفنا بثبات إلى جانب الأمم المتحدة وبلدان عديدة، بما فيها الولايات المتحدة وبريطانيا، لإخراج العراق من الكويت.
    The team carried out its activities in Iraq from 30 March to 20 May 1994. UN واضطلع الفريق بأنشطته في العراق في الفترة من ٣٠ آذار/مارس إلى ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٤.
    9. UNSCOM 81/BM25 was in Iraq from 14 to 22 June 1994. UN ٩ - قام الفريق ٨١ للجنة الخاصة/الفريق ٢٥ للقذائف التسيارية بزيارة العراق في الفترة من ١٤ إلى ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    15. The team was in Iraq from 15 to 24 July 1994 with the primary mission of updating Iraq's information and the Commission's assessments of missile research and development activities in Iraq. UN ١٥ - قام الفريق بزيارة العراق في الفترة من ١٠ إلى ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٤ وكانت مهمته الرئيسية هي استكمال معلومات العراق وتقييمات اللجنة عن أنشطة البحث والتطوير في مجال القذائف في العراق.
    35. This team operated in Iraq from 10 to 23 August 1994. UN ٣٥ - عمل هذا الفريق في العراق في الفترة من ١٠ الى ٢٣ آب/اغسطس ١٩٩٤.
    37. This team conducted its activities in Iraq from 13 to 24 September 1994. UN ٣٧ - قام هذا الفريق بأنشطته في العراق في الفترة من ١٣ الى ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    We hope that the Working Group will take these observations into account, as they reflect the way in which the Security Council has dealt with the situation in Iraq from 1990 to date. UN وندرج أدناه بعض نواحي القصور والخلل في عمل مجلس اﻷمن والتي أفقدته المصداقية، ونأمل أن يأخذ الفريق العامل بالاعتبار هذه الملاحظات من تعامل المجلس مع موضوع العراق منذ عام ١٩٩٠ وحتى اﻵن.
    38. The Working Group undertook a visit to Iraq from 12 to 16 June 2011. UN 38 - وقام فريق العمل بزيارة للعراق في الفترة من 12 إلى 16حزيران/يونيه 2011.
    62. The team conducted its activities in Iraq from 25 July to 8 September 1994. UN ٦٢ - واضطلع الفريق بأنشطته في العراق خلال الفترة من ٢٥ تموز/يوليه الى ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    The team of experts has also provided support to the Government in developing a proposed budget strategy for Iraq from a service delivery and sectoral investment perspective, thereby feeding not only into the budget formulation process, but also into the design and modernization programme. UN كما قدّم فريق الخبراء الدعم للحكومة على بلورة استراتيجية ميزانية مقترحة للعراق من منظور تقديم الخدمات والاستثمار القطاعي، وهكذا لا يساهم في عملية وضع الميزانية فقط بل أيضا في برنامج التصميم والتحديث.
    While the Security Council was convened to discuss the Secretary-General’s report on Iraq’s cooperation in the field of disarmament, the United States and British forces stationed in the Gulf region launched a large-scale military aggression against Iraq, from 16 December through 20 December 1998, using the lies and fabrications of Richard Butler as a pretext for their aggression. UN وفي حين كان مجلس اﻷمن منعقدا لمناقشة تقرير اﻷمين العام حول تعاون العراق في ميدان نزع السلاح، قامت القوات اﻷمريكية والبريطانية المرابطة في منطقة الخليج، بشن عدوان عسكري واسع النطاق على العراق للفترة من ١٦ إلى ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، متخذة من أكاذيب وافتراءات ريتشارد بتلر ذريعة لشن العدوان.
    (b) One D-2 and one D-1 post for the United Nations Inter-Agency Humanitarian Programme in Iraq from 1 January 1996 onwards. UN )ب( وظيفة واحدة برتبة مد - ٢ ووظيفة واحدة برتبة مد - ١ في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنساني المشترك بين الوكالات للعراق اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ فصاعدا.
    The Committee urges the State party to take all necessary measures to establish responsibilities and ensure accountability, including setting up a single, independent public inquiry to investigate allegations of torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment in Iraq from 2003 to 2009. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتحديد المسؤوليات وضمان المساءلة بما في ذلك تشكيل لجنة تحقيق مستقلة واحدة تتولى التحقيق في الادعاءات المتعلقة بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في العراق خلال الفترة الممتدة من 2003 إلى 2009.
    A principal consideration in designing the proposal has been the need for a mechanism robust enough to deter Iraq from potential breaches. UN ومن الاعتبارات الرئيسية في وضع الاقتراح، الحاجة إلى إنشاء آلية تكون من المتانة بالدرجة التي تردع العراق عن اﻹقدام على أي مخالفات محتملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more