The pace of my dialogue with the Government of Iraq has, however, accelerated. | UN | بيـد أن وتيرة حـواري مع حكومة العراق قد تسارعت. |
It follows that the contractor, through the actions of Iraq, has been deprived of the opportunity to recover the money. | UN | وبهذا يكون المقاول بسبب أعمال العراق قد حرم من فرصة استرداد أمواله. |
First, Iraq has implemented all the commitments imposed upon it by the Security Council. | UN | أولا، إن العراق قد أوفى بجميع التزاماته التي فرضها عليه مجلس اﻷمن. |
Nevertheless, Iraq has not concluded any agreement regarding the exploration and exploitation of the shared oil fields. | UN | غير أن العراق لم يعقد أي اتفاق للتنقيب عن النفط في تلك الحقول النفطية المشتركة واستغلالها. |
Incidentally, I have been noticing your numerous statements that you need two to three weeks to be in a position to formulate a report on whether Iraq has returned to full cooperation. | UN | وقد لاحظت عرضا، من بياناتكم العديدة أنكم تحتاجون من أسبوعين إلى ٣ أسابيع، كيما تتمكنوا من إعداد تقرير عما إذا كان العراق قد عاد إلى التعاون التام أم لا. |
We hope that, thanks to your efforts, the threat of military strikes against Iraq has ended. | UN | وإنا لنأمل في أن يكون التهديد بتوجيه ضربات عسكرية الى العراق قد انتهى بفضل جهودك. |
However, even though Iraq has fulfilled its obligations under that paragraph, the embargo remains in force. | UN | وبالرغم من أن العراق قد أوفى بالتزاماته بموجب تلك الفقرة، فإن الحظر ما زال ساري المفعول. |
I do not think that the disagreement over Iraq has permanently damaged the United Nations. | UN | ولا أعتقد أن الاختلاف بشأن العراق قد أضر بالأمم المتحدة ضررا دائما. |
The illegal war in Iraq has made everything more clear. | UN | إن الحرب غير القانونية في العراق قد جعلت كل شئ أكثر وضوحا. |
Its role is to ensure verifiably that Iraq has entirely eliminated its nuclear-weapons programme. | UN | ودوره هو كفالة إمكانية التحقق من أن العراق قد قضى نهائيا على برنامجه للأسلحة النووية. |
Iraq has invited the inspectors to come to its territory to see what we are doing with respect to weapons of mass destruction. | UN | كما أن العراق قد دعا المفتشين إلى زيارته والتحقق من الادعاءات حول كل ما يقال عن أسلحة الدمار الشامل. |
However, our mandate in Iraq has brought us yet again face to face with the possibility that United Nations staff may become main targets of violence. | UN | بيد أن الولاية المنوطة بنا في العراق قد وضعتنا من جديد وجها لوجه أمام إمكانية أن يصبح موظفو الأمم المتحدة أهدافا رئيسية للعنف. |
I am pleased to inform the honourable Members that Iraq has accepted our offer, which we have already discussed with the leadership of the weapons inspectors. | UN | ويسعدني أن أُبلغ الأعضاء المحترمين بأن العراق قد قَبِل عرضنا الذي ناقشناه بالفعل مع رئاسة مفتشي الأسلحة. |
It is a fact that the absence of authority in northern Iraq has caused immense security problems for Turkey ever since the Gulf War. | UN | وفي واقع اﻷمر فإن عدم وجود سلطة في شمال العراق قد سبب لتركيا مشاكل أمنية جمة منذ اندلاع حرب الخليج. |
There are no indications to suggest that Iraq has retained any practical indigenous capability to produce weapons-usable nuclear material. | UN | ولا توجد دلائل على أن العراق قد اكتسب أي قدرة محلية فعلية على انتاج مواد نووية يمكن استخدامها كأسلحة. |
It is undisputed that Iraq has not paid the MAR due in respect of the period indicated by the claimant. | UN | ولا جدال في أن العراق لم يدفع الحد الأدنى من الأجر السنوي المستحق فيما يتعلق بالفترة التي بينتها الجهة المطالِبة. |
Thirdly, regarding Iraq's allegations vis-à-vis Security Council resolutions, Kuwait is not the only country that says that Iraq has not fully implemented Security Council resolutions. | UN | ثالثا، بالنسبة لادعاءات العراق بأنه نفـذ قرارات مجلس الأمن، فإن الكويت ليست الدولة الوحيدة التي تقول بأن العراق لم يستكمل تنفيذ قرارات مجلس الأمن. |
Iraq has also been engaged in covert acquisition of missile components and technologies. | UN | كما قام العراق خفية، بحيازة مكونات القذائف وتكنولوجياتها. |
It requests the international community to continue to provide assistance until the Government of Iraq has completed its endeavours in that respect. | UN | وتطلب حكومة العراق إلى المجتمع الدولي أن يواصل تقديم المساعدة إلى حين إكمال الحكومة لمساعيها في ذلك الصدد. |
Iraq has made several attempts to buy high-strength aluminium tubes used to enrich uranium for a nuclear weapon. | UN | وقام العراق بمحاولات عديدة لشراء أنابيب من الألومنيوم قوية جدا تستخدم في تخصيب اليورانيوم لصنع سلاح نووي. |
The Government of Iraq has discussed this aspect of the subject in detail on many previous occasions, as the Governing Council must be aware. | UN | وقد سبق لحكومة العراق أن تطرقت إلى هذا الجانب من الموضوع تفصيلا في مناسبات عديدة لا بد أن تكون معروفة لمجلس اﻹدارة. |
The Government of Iraq has made serious commitments to improve the conditions of children in detention. | UN | وتعهدت حكومة العراق بصورة جدية بتحسين أوضاع الأطفال المحتجزين. |
The slow and erratic pace at which humanitarian inputs arrive in Iraq has been very unsatisfactory. | UN | كذلك فإن الخطوات البطيئة واﻷخطــاء التي تصل بها المدخلات اﻹنسانية إلى العراق ما برحت غير مرضية للغاية. |
Although Iraq has enormous potential, with large oil reserves, hydroelectric potential and a skilled population, the immediate problems of reconstruction were vast. | UN | ورغم أن العراق يمتلك إمكانات هائلة بفضل الاحتياطي الكبير من النفط والطاقة الكهرمائية ومستوى المهارة المرتفع لدى السكان، فإن مشاكل الإعمار الحالية شاسعة النطاق. |
Iraq has several specialized offices that work in the area of anti-corruption and law enforcement, which are detailed above. | UN | يوجد في العراق العديد من المكاتب التي تعمل في مجال مكافحة الفساد وإنفاذ القانون الواردة بالتفصيل أدناه. |
Iraq has not provided the necessary information to overcome the deficiencies, in particular in the chemical and biological areas. | UN | فالعراق لم يقدم المعلومات الضرورية للتغلب على أوجه القصور الراهنة، وخصوصا في مجالي اﻷسلحة الكيميائية واﻷسلحة البيولوجية. |
Iraq has not formed a specific opinion so far. | UN | لم يتبلور بعد رأي محدد لدى العراق في هذا الشأن. |
The Council will seek to adopt a presidential statement heralding the substantial progress that Iraq has made. | UN | وسيسعى المجلس إلى اعتماد بيان رئاسي يبشر فيه بالتقدم الكبير الذي أحرزه العراق. |
Iraq has repeatedly refused to meet with my High-level Coordinator to discuss the question of missing persons. | UN | غير أن العراق رفض مرارا وتكرارا الاجتماع مع المنسق رفيع المستوى لبحث مسألة الأشخاص المفقودين. |
Nevertheless, Iraq has repeatedly taken actions which constitute flagrant, material breaches of these provisions. | UN | ومع ذلك، اتخذ العراق مرارا إجراءات تشكل خرقا ماديا سافرا لهذه اﻷحكام. |