"iraq refused" - Translation from English to Arabic

    • رفض العراق
        
    • العراق رفض
        
    • رفضت العراق
        
    Iraq refused to attend the most recent meetings of the tripartite committee which were convened by ICRC and met at Geneva recently. UN وقد رفض العراق حضور الاجتماعات اﻷخيرة للجنة الثلاثية التي دعت إليها لجنة الصليب اﻷحمر الدولية والتي عقدت في جنيف مؤخرا.
    Initially, Iraq refused to sit with the trilateral committee convened under Red Crescent auspices; two years later, it began to participate. UN وفي البداية رفض العراق المشاركة في اجتماعات اللجنة الثلاثية التي تترأسها لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    In a number of cases, Iraq refused to provide access to the information requested. UN وفي عدد من الحالات، رفض العراق السماح بالحصول على المعلومات المطلوبة.
    After the adoption of the resolution, the situation improved. There was one case where Iraq refused to make a particular individual available. UN وقد تحسنت الحالة عقب اتخاذ القرار وكانت هناك حالة واحدة رفض العراق فيها السماح بالالتقاء بشخص معين.
    However, during the seminar, Iraq refused to provide more details on the issue of production and munitions and stated that the official chemical and biological FFCDs would be prepared and submitted without any additional discussions with the Commission. UN بيد أن العراق رفض أثناء الحلقة تقديم مزيد من التفاصيل عن موضوع الانتاج والذخائر، وذكر أن اﻹفصاح الرسمي والكامل والنهائي والتام الكيميائي والبيولوجي، سيعد ويقدم دون أي مناقشات إضافية مع اللجنة.
    15. While informed of the Commission's concerns, Iraq refused to undertake additional steps to clarify the extent of its attempts to produce the chemical warfare agent VX. UN ٥١ - وعلى الرغم من إبلاغ العراق بشواغل اللجنة، رفضت العراق الاضطلاع بإجراءات أخرى لتوضيح مدى محاولاتها المبذولة ﻹنتاج عامل الحرب الكيميائية " في إكس " (VX).
    The Security Council was right to vow serious consequences if Iraq refused to comply. UN وكان مجلس الأمن محقا كذلك في الإنذار بوخيم العواقب في حال رفض العراق الامتثال لتلك المطالبة.
    For example, following the shooting of civilians in Nissour Square in 2007, Iraq refused to renew PMSC Blackwater's application and the company no longer operates in Iraq. UN فبعد حادث إطلاق النار على المدنيين في ساحة النسور في عام 2007 على سبيل المثال، رفض العراق تجديد طلب شركة بلاك ووتر ولم تعد هذه الشركة تعمل في العراق.
    Furthermore, Iraq refused to provide access to the " Scud-like " objects that were stated to be involved in such movement. UN وعلاوة على ذلك، رفض العراق السماح بالوصول إلى " اﻷشياء التي تشبه قذائف سكود " التي قيل إن هذه التحركات كانت بغرض نقلها.
    Iraq refused to grant access to certain personnel whom UNSCOM wished to interview and attempted to impose conditions on the conduct of the interviews, which, in the view of UNSCOM, would render them of little value in the verification process. UN إذ رفض العراق إتاحة إمكانية الاتصال بأفراد معينين ودت اللجنة الخاصة مقابلتهم، وحــاول فــرض شــروط على إجراء المقابلات، وهي شروط رأت اللجنة أنها تقلل من قيمة مقابلاتهم لعملية التحقق.
    62. On several occasions during the period under review, Iraq refused to allow the Special Commission to exercise its rights with respect to its aerial assets. UN ٦٢ - في مناسبات عدة خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، رفض العراق السماح للجنة الخاصة بممارسة حقوقها بالنسبة لﻷصول الجوية الموجودة لدى العراق.
    Accordingly, Iraq refused to have anything to do with resolution 986 (1995). UN ولذا رفض العراق التعامل مع القرار 986 (1995).
    812. In March, June and July 1996, Iraq refused to grant UNSCOM inspection teams immediate, unconditional and unrestricted access to sites designated for inspection by the Commission under its mandate. UN ٢٨١ - وفي آذار/مارس وحزيران/يونيه وتموز/يوليه ١٩٩٦، رفض العراق منح أفرقة التفتيش التابعة للجنة الخاصة إمكانية الوصول الفوري غير المشروط أو المقيد إلى المواقع المسماة لكي تفتشها اللجنة بموجب ولايتها.
    Iraq refused to attend the last two meetings of the Committee called for by ICRC, which were to be held in Geneva in July and October 1993. UN وقد رفض العراق حضور الاجتماعين اﻷخيرين للجنة الثلاثية اللذين دعت اليهما لجنة الصليب، اﻷحمر الدولية، واللذين كان من المقرر عقدهما في جنيف في تموز/يوليه وتشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣.
    However, it should be noted that during UNSCOM65, the investigation into allegations of chemical weapons use by the Government of Iraq against opposition forces, Iraq refused the inspection team's demand to interview army personnel who were in the vicinity of the site of the alleged attack at the time when it was said to have occurred. UN غير انه يجدر بالذكر انه خلال الجولة ٦٥ للجنة الخاصة، للتحقيق في مزاعم استعمال حكومة العراق لﻷسلحة الكيميائية ضد قوات المعارضة، رفض العراق طلب فريق التفتيش اجراء مقابلة مع أفراد الجيش الذين كانوا على مقربة من موقع الهجوم المزعوم في الوقت الذي قيل إنه حدث فيه.
    73. In contravention of the joint programme of action, Iraq refused to undertake a serious review of the Commission's concerns during UNSCOM 140. UN ٧٣ - وخلافا لبرنامج العمل المشترك، رفض العراق إجراء استعراض جدي لشواغل اللجنة أثناء قيام الفريق ١٤٠ التابع للجنة الخاصة بمهمته.
    4. Iraq refused to sign the minutes of the most recent meeting of the tripartite committee, that held at Geneva on 7 April 1995, because they contained a section setting forth Iraq's obligations and responsibilities and referring to the relevant Security Council resolutions. UN ٤ - رفض العراق التوقيع على محضر جلسة اجتماع اللجنة الثلاثية اﻷخير الذي عقد في جنيف بتاريخ ٧/٤/١٩٩٥ ﻷنه يتضمن فقرة تؤكد على التزامات العراق ومسؤوليته، وتشير الى قرارات مجلس اﻷمن.
    During the Executive Chairman's visit to Iraq (29 May-1 June), Iraq refused even to meet with the biological experts accompanying the Chairman. UN وخلال الزيارة التي قام بها الرئيس التنفيذي الى العراق )٢٩ أيار/مايو - ١ حزيران/يونيه(، رفض العراق مجرد مقابلة الخبراء البيولوجيين المصاحبين للرئيس.
    Iraq's blocking of an helicopter aerial surveillance flight was reported to the Council in paragraph 11 (f) of report S/24984. Iraq refused that flight on the grounds that it would overfly Baghdad. UN وقد أفيد المجلس في الفقرة ١١ )و( من التقرير S/24984 عن اعتراض العراق عملية تحليق للاستطلاع الجوي قامت بها طائرة هليوكبتر، إذ رفض العراق هذا التحليق على اساس أنه سيتم فوق بغداد.
    Iraq refused to comply with those resolutions. The Council thus adopted, in October 1992, resolution 778 (1992), calling for the transfer of Iraqi assets under third-party control to an escrow account administered by the Secretary-General. UN وإذ رفض العراق الامتثال لهذين القرارين، فقد اتخذ المجلس في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢ القرار ٧٧٨ )١٩٩٢( الذي يدعو إلى نقل اﻷرصدة العراقية تحت سيطرة طرف ثالث إلى حساب ضمان معلق يديره اﻷمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more