"iraq through" - Translation from English to Arabic

    • العراق من خلال
        
    • العراق عبر
        
    • العراق عن طريق
        
    • للعراق من خلال
        
    Supporting peaceful coexistence and communal harmony among adolescents in Iraq through non-formal education UN دعم التعايش السلمي والوئام بين الطوائف في صفوف المراهقين في العراق من خلال التعليم غير النظامي
    I urge those neighbours to show their support for the Government of Iraq through the three working groups established by the neighbours conference. UN وأحث أولئك الجيران على إظهار دعمهم لحكومة العراق من خلال الأفرقة العاملة الثلاثة التي أنشأها مؤتمر الجيران.
    UNODC is coordinating its activities in Iraq through its field presence in Amman; UN وينسّق المكتب أنشطته في العراق من خلال وجوده الميداني في عمان؛
    That information was also transmitted to Iraq through the United Nations Coordinator for the Return of Property from Iraq to Kuwait. UN وتم نقل تلك المعلومـات إلى العراق عبر المنسق الخاص لﻷمم المتحدة المكلف باستعادة الممتلكات الكويتية.
    The Senior Project Officer, under the direct supervision of the Chief of Mission Support, will oversee the construction project financed by the Government of Iraq through a trust fund contribution. UN وسيقوم كبير موظفي المشاريع، تحت الإشراف المباشر لرئيس دعم البعثة، بالإشراف على مشروع التشييد الممول من حكومة العراق عبر مساهمة للصندوق الاستئماني.
    And it would enable Iraq, through compliance with the resolution's terms, to achieve an early suspension of sanctions. UN وسوف يمكن ذلك العراق عن طريق الالتزام ببنود القرار، من تحقيق الوقف المبكر للجزاءات.
    They were eventually returned to Iraq through UNIKOM. UN وأعيدا في نهاية اﻷمر إلى العراق عن طريق بعثة المراقبة.
    It appeared that they had been procured outside Iraq through private trading companies operating both in and outside of the country. UN ويبدو أنها اشتريت من خارج العراق من خلال شركات تجارية خاصة تعمل داخل العراق وخارجه.
    These include strengthening environmental governance in Iraq through environmental assessment and capacity-building; support for environmental management of the Iraqi marshlands; and depleted uranium assessment and capacitybuilding in Iraq. UN وتشمل هذه تعزيز الإدارة البيئية في العراق من خلال التقييم البيئي وبناء القدرات؛ ودعم الإدارة البيئية لأراضي المستنقعات، وتقييم اليورانيوم المستنفد وبناء القدرات في العراق.
    Despite this attack, the Movement is convinced that the United Nations should continue to play its role in Iraq through the United Nations Assistance Mission in Iraq (UNAMI). UN ورغم ذلك الهجوم، تبقى الحركة على اقتناع بوجوب أن تواصل الأمم المتحدة تأدية دورها في العراق من خلال بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق.
    Several countries have also provided military assistance to Iraq through the deployment of advisers and equipment. UN وقدمت عدة بلدان أيضا المساعدة العسكرية إلى العراق من خلال نشر المستشارين والمعدات.
    Tehran has also acknowledged that it is providing advice to Iraq through military advisers. UN واعترفت طهران أيضا بأنها تسدي المشورة إلى العراق من خلال المستشارين العسكريين.
    To these ends, and our need for United Nations active engagement to organize international assistance to the people of Iraq through an international contact group, the Government of Iraq requests an additional 12-month extension of the UNAMI mandate, subject to the right of the Government of Iraq to request an earlier termination by the Security Council. UN ولتحقيق هذه الغايات، وإزاء حاجتنا لمشاركة نشطة من الأمم المتحدة في تنظيم المساعدات الدولية المقدمة إلى شعب العراق من خلال فريق اتصال دولي، تطلب حكومة العراق تمديد ولاية البعثة لمدة اثني عشر شهرا إضافية مع حق حكومة العراق في أن تطلب أن ينهي مجلس الأمن الولاية قبل انتهاء تلك المدة.
    The work aims at enabling the Commission to be as far advanced as possible in identifying the issues to be addressed in Iraq through the reinforced system of ongoing monitoring and verification called for by the Council. UN ويهدف العمل إلى تمكين اللجنة من أن تكون جاهزة قدر الإمكان من حيث المسائل التي ستتصدى لها في العراق من خلال النظام المعزز للرصد والتحقق المستمرين الذي يدعو إليه قرار المجلس.
    In this context, it is worth mentioning that during recent months, the Iranian authorities have seized a number of non-Iranian ships carrying goods to Iraq through Arvandrood. UN وفي هذا السياق، تجدر اﻹشارة الى أن السلطات الايرانية احتجزت، في اﻷشهر اﻷخيرة، عددا من السفن غير الايرانية التي كانت تحمل سلعا الى العراق عبر آرفاندرود.
    Only a credible constitutional process will maintain the necessary political momentum to carry Iraq through the remainder of the transition process. UN ذلك أن المحافظة على الزخم السياسي اللازم لقيادة العراق عبر المراحل المتبقية من عملية التحول لن تتيحها سوى عملية دستورية موثوقة.
    (d) On 19 December 1998, 134 missiles were fired at Iraq through Kuwaiti airspace. UN )د( في يوم ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ كان عدد الصواريخ التي أطلقت على العراق عبر اﻷجواء الكويتية ١٣٤ صاروخا؛
    On the following day, these elements were seen returning to Iraq through the Bordsepian Heights. UN وفي اليوم التالي، شوهدت هذه العناصر وهي تعود الى العراق عن طريق مرتفعات بورد سبيان.
    What we have done in Iraq through reason, diplomacy and political will, we can do all across the United Nations agenda. UN وما فعلناه في العراق عن طريق التعقل والدبلوماسية واﻹرادة السياسية، يمكننا أن نفعله فيما يتعلق بجميع بنود جدول أعمال اﻷمم المتحدة.
    15. UNAMI has continued to refine mechanisms for the coordination and delivery of international assistance to Iraq through the International Reconstruction Fund Facility for Iraq. UN 15 - وواصلت البعثة صقل آليات التنسيق وإيصال المساعدة الدولية إلى العراق عن طريق مرفق الصناديق الدولية لتعمير العراق.
    Thailand has already contributed $250,000 to Iraq through the International Committee of the Red Cross and is committed to providing another $500,000 for dried halal food. UN وقد أسهمت تايلند بالفعل بمبلغ 000 250 دولار للعراق من خلال لجنة الصليب الأحمر الدولية وهي ملتزمة بتوفير 000 500 دولار أخرى لشراء طعام حلال مجفف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more