"iraqi children" - Translation from English to Arabic

    • أطفال العراق
        
    • الأطفال العراقيين
        
    • طفل عراقي
        
    The sanctions should be lifted forthwith, so that Iraqi children could once more enjoy the rights afforded to them under the Convention. UN ثم قال إنه ينبغي رفع الجزاءات فورا حتى يتمكن أطفال العراق من جديد من التمتع بحقوقهم التي تمنحها إياهم هذه الاتفاقية.
    More than one quarter of all Iraqi children were malnourished and only 40 per cent of the population had access to a safe water supply. UN وأضاف أن أكثر من ربع أطفال العراق يعانون سوء التغذية وأن ٤٠ في المائة من السكان لا يحصلون على المياه النظيفة.
    He also would like to have further information on UNICEF plans to assist Iraqi children. UN ويود أيضاً الحصول على مزيد من المعلومات عن خطط اليونيسيف لمساعدة أطفال العراق.
    It remains clear, however, that Iraqi children suffer most in the ongoing violence. UN ويظل من الواضح رغم ذلك أن الأطفال العراقيين يعانون أشد المعاناة من العنف الدائر.
    Iraqi children deserved a better future. UN وأكد أن الأطفال العراقيين جديرون بمستقبل أفضل.
    Moreover, its Secretary of State has said on a television programme that the death of half a million Iraqi children is an acceptable price for the ongoing sanctions. UN وتعلن وزيرة خارجيتها في برنامج تلقزيوني بأن موت نصف مليون طفل عراقي هو ثمن مقبول لاستمرار الجزاءات.
    Half a million Iraqi children had been killed by the sanctions regime imposed on Iraq since 1990. UN وأشار إلى أن نصف مليون طفل عراقي قد لاقوا حتفهم من جراء الجزاءات المفروضة على العراق منذ عام 1990.
    Iraqi children should be immune from the effects of the sanctions. UN ولا بد أن يتحصن أطفال العراق من آثار الجزاءات.
    We should like to remind the Presidents and representatives of countries around the world participating in this special session that the Iraqi children who suffer today will lead Iraq tomorrow. UN نودّ أن نذكركم أيها السادة الرؤساء وممثلي الدول بأن من يعاني من أطفال العراق اليوم هم من سيقود العراق غدا.
    Therefore, we call for the lifting of the embargo and for an end to the suffering of Iraqi children. UN ولهذا فإننا نطالب بالعمل على رفع هذا الحصار وإنهاء معاناة أطفال العراق.
    135. The draft Iraqi children's Parliament act includes the following: UN 135- يتضمن مشروع برلمان أطفال العراق ما يلي:
    Despite the fact that Iraqi children suffered from instability and insecurity and were being injured, disabled and killed on a daily basis, they were encouraged by both the Government and their families to persevere in their studies and would be the builders of the new Iraq. UN ورغم أن أطفال العراق يعانون من عدم الاستقرار وعدم الأمن ويتعرضون الآن للأذى والإعاقة والقتل بصفة يومية، يلقون التشجيع من الحكومة ومن أسرهم على مواصلة دراساتهم وسيكونون هم البناة للعراق الجديد.
    The continuing holds on applications for computers in the education sector will have serious consequences for the development of human resources and the exposure of Iraqi children to improved technological education. UN وسيؤدي استمرار تعليق الطلبات المتعلقة بالحواسيب في قطاع التعليم إلى نتائج خطيرة بالنسبة لتنمية الموارد البشرية واستفادة أطفال العراق من تعليم تكنولوجي متطور.
    The situation of Iraqi children, too, was extremely difficult as a result of the embargo, which had caused hundreds of deaths following shortages of medicines and food. UN وقال إن حالة الأطفال العراقيين أيضا صعبة للغاية نتيجة للحصار الذي تسبب في مئات الوفيات بسبب انعدام الدواء والغذاء.
    :: Prepared the annual report of the situation of Iraqi children, 2011. UN :: أعدت التقرير السنوي عن وضع الأطفال العراقيين لعام 2011.
    29. The continuing conflict and resulting psycho-social impact of violence and deprivation on millions of Iraqi children is of tremendous concern. UN 29 - واستمرار الصراع وما ينتج عنه من أثر نفسي - اجتماعي وحرمان على ملايين الأطفال العراقيين هو أمر يدعو للقلق البالغ.
    34. The violence is also having a major impact on Iraqi children and their ability to attend school. UN 34 - كما أن للعنف تأثيرا مهما على الأطفال العراقيين وعلى قدرتهم على الالتحاق بالمدارس.
    In March 2000 the Secretary-General expressed his special concern at the plight of Iraqi children. UN لقد أعرب الأمين العام مؤخرا في آذار/مارس 2000 عن قلقه الخاص إزاء محنة الأطفال العراقيين.
    The Government of Jordan estimated that about 27,000 Iraqi children were enrolled in public schools during the 2010-2011 school year. UN وتقدر حكومة الأردن أن زهاء 000 27 طفل عراقي كانوا مقيدين في المدارس العامة خلال السنة الدراسية 2010-2011.
    In 2007, the nuns ran a summer camp for 500 Iraqi children, offering educational and psychological assistance and organizing recreational programmes for the children. UN وقد قامت الراهبات خلال عام 2007 بتنظيم مخيم صيفي لـ 500 طفل عراقي وتمت مساعدتهم تربوياً ونفسياً، بالإضافة إلى تنظيم برامج للأنشطة الترفيهية لهؤلاء الأطفال.
    Every month 7,000 Iraqi children are killed by these sanctions, which also cause tremendous damage to the vital economic infrastructure of Iraq -- and that does not even take into account the harm done to third countries. UN وما زالت العقوبات تقتل شهريا 000 7 طفل عراقي إضافة إلى أضرارها المادية الكارثية على البنى التحتية للاقتصاد والحياة في العراق، وأضرارها الجسيمة على البلدان الثالثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more