"iraqi military forces" - Translation from English to Arabic

    • القوات العسكرية العراقية
        
    • القوات المسلحة العراقية
        
    In the meantime, Iraqi military forces began firing at the Iranian border police in order to protect these elements. UN وفي الوقت ذاته بدأت القوات العسكرية العراقية في إطلاق النيران على شرطة الحدود الايرانية لحماية هذه العناصر.
    It recalls that Camp Ashraf, from where they were transferred, had twice been attacked by Iraqi military forces since the Iraqi Government took control of the camp from the United States military in 2009. UN ويذكّر المصدر بأن مخيم الأشراف الذي نقلوا منه هاجمته القوات العسكرية العراقية مرتين منذ أن تسلمت الحكومة العراقية زمام إدارته من القوات الأمريكية في عام 2009.
    Taisei asserted that the invasion and " robbery " by the Iraqi military forces resulted in its office supplies being stolen. UN وأكدت الشركة أن لوازمها المكتبية سُرقت بسبب الغزو وأعمال " النهب " التي قامت بها القوات العسكرية العراقية.
    Taisei asserts that Iraq's invasion and occupation of Kuwait and " robbery " caused by the Iraqi military forces resulted in its cash being stolen. UN وتؤكد الشركة أن غزو العراق واحتلاله للكويت و " أعمال النهب " التي قامت بها القوات العسكرية العراقية أفضت إلى سرقة هذا المبلغ النقدي.
    The Panel finds that there is sufficient evidence to support TUPRAS'claim that three truck loads of diesel oil were seized and emptied at the direction of Iraqi military forces. UN 172- ويرى الفريق أن هناك أدلة كافية لدعم ادعاء الشركة التركية بأنه تم احتجاز وتفريغ ثلاث حمولات من زيت الديزل بناء على توجيه من القوات المسلحة العراقية.
    In October 1990, the claimant was interrogated by Iraqi military forces over a number of days because of his former employment. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 1990، أجرت القوات العسكرية العراقية تحقيقات مع المطالب استغرقت عدة أيام بسبب عمله السابق.
    Santa Fe states that the captive employees were working on the lost rigs on 2 August 1990, when they were taken hostage by Iraqi military forces. UN 193- وتفيد سانتافي أن الموظفين الأسرى كانوا قائمين على أجهزة الحفر المفقودة يوم 2 آب/أغسطس 1990، عندما احتجزتهم القوات العسكرية العراقية ليصبحوا رهائن.
    Iraqi military forces broke into the residence of the Ambassador on 25 August 1990 in order to rig up gun nests on the roof. UN اقتحمت القوات العسكرية العراقية مقر إقامة السفير في ٥٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ لكي تضع مجموعة من البنادق على سطح المبنى.
    While Iraqi military forces subsequently withdrew from the territories of northern Iraq to which they had advanced, reports and allegations received allege that the Iraqi security services and their agents remain active in the region. UN ١١- ورغم انسحاب القوات العسكرية العراقية بعد ذلك من المناطق التي كانت قد تقدمت إليها والواقعة في شمال العراق، وردت تقارير ومزاعم تفيد بأن أجهزة اﻷمن العراقية وعملاءَها لا يزالون ينشطون في المنطقة.
    The British Government's assessment is that United Kingdom tanks fired fewer than 100 DU rounds against Iraqi military forces during hostilities, although additional rounds were fired during earlier work-up training in Saudi Arabia. UN وتشير تقديرات الحكومة البريطانية إلى أن دبابات المملكة المتحدة أطلقت أقل من ١٠٠ قذيفة من اليورانيوم المنضب على القوات العسكرية العراقية خلال اﻷعمال القتالية وإن كانت قد أطلقت منها قذائف أخرى خلال مناورات تدريبية سابقة أجريت في المملكة العربية السعودية.
    9. On 10 September 1993, between 0645 and 0945 hours, Iraqi military forces stationed at the other side of the border fired in the direction of Iranian forces. UN ٩ - في ٠١ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١، فيما بين الساعة ٥٤/٦ والساعة ٥٤/٩ أطلقت القوات العسكرية العراقية المرابطة على الجانب اﻵخر من الحدود نيرانها في اتجاه القوات اﻹيرانية.
    94-14380 (E) 240394 /... 8. On 2 December 1993, at 1330 hours, Iraqi military forces fired and exploded mortar shells from inside Iraqi territory at the geographical coordinates of QA 348736 on the map of Nahr-e-Anbar between border pillars 22/21 and 22/22. UN ٨ - وفي ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، في الساعة ٣٠/١٣، أطلقت القوات العسكرية العراقية النار وفجرت قذائف الهاون من داخل الحدود العراقية عند الاحداثيين الجغرافيين للنقطة QA 348736 على خريطة نهر العنبر بين عمودي الحدود ٢٢/٢١ و ٢٢/٢٢.
    10. On 2 December 1993, at 1950 hours, Iraqi military forces fired several bullets, including three flare bullets, at the geographical coordinates of ND 396116 on the map of Khosravi. UN ١٠ - وفي ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، في الساعة ٥٠/١٩، أطلقت القوات العسكرية العراقية طلقات عديدة بما في ذلك ثلاث طلــقات مضيئة عند الاحداثيــين الجغرافــيين للنــقطة ND 396116 على خريطة خوسرافي.
    11. On 2 December 1993, at 2045 hours, Iraqi military forces fired several bullets, including three flare bullets, at the geographical coordinates of ND 396116 on the map of Khosravi. UN ١١ - وفي ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، في الساعة ٤٥/٢٠، أطلقت القوات العسكرية العراقية طلقات عديدة بما في ذلك ثلاث طلقات مضيئة عند الاحداثيين الجغرافيين بالنقطة ND 396116 على خريطة خوسرافي.
    16. On 5 December 1993, between 1215 and 1445 hours, Iraqi military forces fired bullets at the geographical coordinates of QA 348736 on the map of Nahr-e-Anbar, south-west of border pillar 22/22. UN ١٦ - وفي ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، بين الساعة ١٥/١٢ و ٤٥/١٤، أطلقت القوات العسكرية العراقية طلقات عند الاحداثيين الجغرافيين للنقطة QA 348736 على خريطة نهر العنبر، جنوب غرب عمود الحدود ٢٢/٢٢.
    For example, during October 1995, it was reported that Iraqi military forces had attacked civilian villages in Mesan and Basra provinces resulting in the killing or wounding of many civilians. UN من ذلك ما قيل من أنه حدث في تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ أن هاجمت القوات العسكرية العراقية قرى مدنية في محافظتي ميسان والبصرة مما أدى إلى قتل وجرح عدد كبير من المدنيين.
    Dresser claims that the drill bits were stolen by Iraqi military forces during their occupation of Kuwait. Dresser seeks compensation in the amount of US$342,819 for the resulting losses; such amount, it claims, represents the market value of the drill bits at the time they were stolen. UN وتدعي شركة " Dresser " أن القوات العسكرية العراقية سرقت لقم الثقب أثناء احتلالها للكويت، وتطالب بتعويض بمبلغ 819 342 دولاراً عن الخسائر المترتبة على ذلك؛ وتدعي أن هذا المبلغ يمثل القيمة السوقية للقم الثقب وقت سرقها.
    Another claimant had destroyed Government-owned property including helmets, holsters, vests, flak jackets, a flag staff, video equipment and gas masks which were located at its Embassy in Kuwait, in order to prevent their misuse by the invading Iraqi military forces. ... UN )وكان مطالب آخر قد دمر ممتلكات حكومية تشمل الخوذ وأقربة المسدسات والصدر والستر الواقية من الرصاص وسارية علم ومعدات فيديو وأقنعة واقية من الغازات كانت موجودة بسفارته في الكويت، لمنع القوات العسكرية العراقية المعتدية من إساءة استعمالها(.
    7. On 2 December 1993, at 1200 hours, Iraqi military forces dug a trench at the geographical coordinates of NC 580390 on the map of Sumar in no man's land, south of Makki Spring and the Miantang sentry post of the Islamic Republic of Iran, west of border pillar 40/5. UN ٧ - وفي ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، في الساعة ٠٠/١٢، قامت القوات العسكرية العراقية بحفر خندق عند الاحداثيين الجغرافيين للنقطة NC 580390 على خريطة سومر في المنطقة الحرام، جنوب نبع ماكي ومخفر ميانتانغ في جمهورية إيران اﻹسلامية، غرب عمود الحدود ٤٠/٥.
    9. On 2 December 1993, at 1930 hours, Iraqi military forces fired and exploded mortar shells from inside Iraqi territory at the geographical coordinates of QA 348736 on the map of Nahr-e-Anbar between border pillars 22/21 and 22/22. UN ٩ - وفي ٢ كانــون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، في الساعة ٣٠/١٩، أطلـقت القوات العسكرية العراقية النار وفجرت قذائف الهاون من داخل اﻷراضي العراقية عند الاحداثيين الجغرافيين للنقطة QA 348736 على خريطة نهر العنبر بين عمودي الحدود ٢٢/٢١ و ٢٢/٢٢.
    KPC alleges that on 2-3 August 1990, Iraqi military forces took control of Kuwait's oil industry, including the production, processing, refining, transportation, storage and export facilities owned by Kuwait, KPC, and related Kuwaiti oil sector companies. UN 90- وتدعي مؤسسة البترول الكويتية أنه في 2 و3 آب/أغسطس 1990، سيطرت القوات المسلحة العراقية على صناعة النفط الكويتية، بما في ذلك مرافق الإنتاج والتجهيز والتكرير والنقل والتخزين والتصدير المملوكة للكويت، ومؤسسة البترول الكويتية، والشركات الكويتية ذات الصلة بقطاع النفط(8).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more