"iraqi refugees in" - Translation from English to Arabic

    • اللاجئين العراقيين في
        
    • اللاجئين العراقيين الى
        
    • للاجئين العراقيين في
        
    The continued presence of Iraqi refugees in both countries, however, contributed to inflation and strained services provided by the Government and by UNRWA. UN غير أن استمرار وجود اللاجئين العراقيين في كلا البلدين ساهم في زيادة التضخم وشكّل ضغطاً على الخدمات التي تقدمها الحكومة والوكالة.
    The continued presence of Iraqi refugees in both countries, however, contributed to inflation and strained services provided by the Government and by UNRWA. UN غير أن استمرار وجود اللاجئين العراقيين في كلا البلدين ساهم في زيادة التضخم وشكّل ضغطاً على الخدمات التي تقدمها الحكومة والوكالة.
    Evaluation of UNICEF support to improve access to quality education for Iraqi refugees in Syria UN تقييم دعم اليونيسيف لتحسين استفادة اللاجئين العراقيين في سوريا من التعليم الجيد
    She also asked whether UNHCR had taken steps to help Iraqi refugees in host countries. UN وثمة تساؤل آخر بشأن ما إذا كانت المفوضية قد اتخذت التدابير الضرورية لمساعدة اللاجئين العراقيين في البلدان المضيفة.
    164. The Persian Gulf conflicts also generated new groups of Iraqi refugees in various Middle Eastern countries. UN ٤٦١ ـ وأسفر نزاع الخليج الفارسي أيضا عن تدفق مجموعات جديدة من اللاجئين العراقيين الى مختلف بلدان الشرق اﻷوسط.
    The Director informed the Committee that an assessment of Iraqi refugees in urban areas had been launched and that this study would be part of the documentation of the 2009 meeting of the High Commissioner's Dialogue on Protection Challenges. UN وأخبر المدير اللجنة ببداية تقييم للاجئين العراقيين في المناطق الحضرية وسيكون هذا التقييم جزءاً من وثائق حوار المفوض السامي بشأن تحديات الحماية لعام 2009.
    :: Iraqi refugees in surrounding countries are not detained or deported, and that those who return, do so on a voluntary basis. UN :: عدم تعرض اللاجئين العراقيين في البلدان المجاورة للاحتجاز أو الترحيل، وعدم إتمام العودة إلا على أساس طوعي.
    The number of Iraqi refugees in the Syrian Arab Republic was now around 200,000. UN ويبلغ عدد اللاجئين العراقيين في الجمهورية العربية السورية الآن نحو 000 200 لاجئ.
    The Government also finds it deplorable that the report fails to note the facilities provided by the Syrian Government to enable the United Nations to deliver assistance to Iraqi refugees in Hasakah governorate. UN كما تستهجن أيضا إغفال التقرير الإشارة إلى التسهيلات المقدمة من الحكومة السورية لتمكين الأمم المتحدة من إيصال المساعدات إلى اللاجئين العراقيين في محافظة الحسكة.
    On the basis of figures supplied by border control agents, the Government estimates that there are more than 1 million Iraqi refugees in the Syrian Arab Republic. UN فاستناداً إلى الأرقام الواردة من موظفي مراقبة الحدود، تُقدر الحكومة عدد اللاجئين العراقيين في الجمهورية العربية السورية بأكثر من مليون لاجئ.
    Even so, donor assistance, including for Iraqi refugees in the region, will still be required and I urge continued support in this regard. UN غير أن الأمر سيظل يقتضي توفير المساعدات المقدمة من الجهات المانحة، بما في ذلك المساعدات المقدمة لصالح اللاجئين العراقيين في المنطقة، وإنني أحث على مواصلة الدعم المقدم في هذا الصدد.
    With regard to the situation of the Iraqi refugees in Iran, about half the 200,000 registered Iraqi refugees had returned to their homeland, and many still wished to return. UN وأضاف قائلا إنه بالنسبة لوضع اللاجئين العراقيين في إيران فإن حوالي نصف اللاجئين العراقيين المسجَّلين البالغ عددهم 000 200 لاجئ قد عادوا إلى وطنهم ولا يزال الكثيرون يرغبون في العودة.
    46. In 1994, in a communication to the Government, the Special Rapporteur raised concerns that Iraqi refugees in the Rafha camp were subjected to restrictions on their religious freedom. UN 46 - في رسالة بُعثت في عام 1994 إلى الحكومة، أثار المقرر الخاص شواغل بشأن اللاجئين العراقيين في مخيم رفحة الذين تعرضوا لقيود بشأن حريتهم الدينية.
    It can be inferred from it, however, that Iraqi refugees in Jordan, in particular those who have been returned to Jordan from a European country, are not entirely protected from being deported to Iraq. UN على أنه يمكن الاستنتاج، أن اللاجئين العراقيين في اﻷردن، وخاصة اللاجئين الذين عادوا إلى اﻷردن من بلد أوروبي، لا يتمتعون بالحماية التامة من الترحيل إلى العراق.
    6. The resettlement of Iraqi refugees in Rafha Camp continued to be the main activity in Saudi Arabia. UN ٦- ظلت إعادة توطين اللاجئين العراقيين في مخيم رفحة النشاط الرئيسي في المملكة العربية السعودية.
    As of 28 February 1995, the number of Iraqi refugees in Saudi Arabia stood at 17,965. UN وحتى من ٢٨ شباط/ فبراير ١٩٩٥، بلغ عدد اللاجئين العراقيين في المملكة العربية السعودية ١٧ ٩٦٥ شخصا.
    190. In 1995, the Government of Saudi Arabia continued to extend its assistance to Iraqi refugees in Rafha camp. UN ٠٩١ - وفي عام ٥٩٩١ واصلت حكومة المملكة العربية السعودية تقديم مساعدتها إلى اللاجئين العراقيين في مخيم رفحا.
    As of 29 February 1996, the number of Iraqi refugees in Rafha camp stood at 13,080. UN وفي ٩٢ شباط/فبراير ٦٩٩١ وصل عدد اللاجئين العراقيين في مخيم رفحا إلى ٠٨٠ ٣١ شخصا.
    As of 28 February 1995, there were 17,965 Iraqi refugees in Saudi Arabia. UN وفي ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٥، بلغ عدد اللاجئين العراقيين في المملكة العربية السعودية ١٧ ٩٦٥ شخصا.
    It had also undertaken a thorough review of its urban operations for Iraqi refugees in Amman, Beirut and Damascus, and had introduced a new urban refugee policy. UN وتقوم المفوضية أيضا بإجراء دراسة متعمقة للعمليات الحضرية لصالح اللاجئين العراقيين في عمان وبيروت ودمشق، واعتمدت سياسة جديدة تتصل باللاجئين في المناطق الحضرية.
    164. The Persian Gulf conflicts also generated new groups of Iraqi refugees in various Middle Eastern countries. UN ٤٦١ ـ وأسفر نزاع الخليج الفارسي أيضا عن تدفق مجموعات جديدة من اللاجئين العراقيين الى مختلف بلدان الشرق اﻷوسط.
    Against a USD 261 million budget for Iraqi refugees in 2008, a total of USD 498 million had been calculated as the actual amount which would be required for UNHCR and its partners to respond in a responsible way to the needs identified. UN ففي مقابل ميزانية قدرها 261 مليون دولار أمريكي خُصصت للاجئين العراقيين في عام 2008، تم حساب مبلغ مجموعه 498 مليون دولار باعتباره المبلغ الفعلي الذي سيكون مطلوباً للمفوضية وشركائها للاستجابة بطريقة مسؤولة للاحتياجات المحددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more