"iraqi society" - Translation from English to Arabic

    • المجتمع العراقي
        
    • للمجتمع العراقي
        
    • الشعب العراقي
        
    • ذلك مجتمعنا العراقي
        
    The Special Rapporteur is deeply concerned by the persistence of this suffering and its implications for Iraqi society. UN ويساور المقرر الخاص قلق عميق إزاء استمرار هذه المعاناة وما لها من آثار على المجتمع العراقي.
    The Human Rights Office of UNAMI continued to assist non-governmental organizations in developing their role in Iraqi society. UN وواصل مكتب حقوق الإنسان التابع للبعثة مساعدة المنظمات غير الحكومية على تنمية دورها في المجتمع العراقي.
    All delegations agreed that the process of writing the Iraqi constitution should be transparent and open to all segments of Iraqi society. UN واتفقت جميع الوفود على أن عملية صياغة الدستور العراقي يجب أن تكون شفافة ومفتوحة في وجه جميع فئات المجتمع العراقي.
    The diminishing likelihood of a slide toward sectarian strife, which had represented a serious danger to the fabric of Iraqi society and regional security. UN :: تراجع احتمال الانزلاق نحو إحداث فتنة طائفية التي كانت تمثل خطورة بالغة على نسيج المجتمع العراقي وسلامته الإقليمية.
    UNAMI stands ready to continue supporting the Iraqi authorities in protecting all ethnic and religious components of Iraqi society, and promoting their rights in accordance with the Constitution, including their fair representation in the political system in Iraq. UN والبعثة مستعدة لمواصلة دعم السلطات العراقية في حماية جميع المكونات العرقية والدينية للمجتمع العراقي وتعزيز حقوقها وفقا للدستور، بما في ذلك تمثيلها العادل في النظام السياسي في العراق.
    The Iraqi people suffered from political repression at the hands of a backward regime and from a protracted period of sanctions that destroyed the foundations of Iraqi society. UN عانى الشعب العراقي من القهر السياسي لنظام متخلف وحصار لفترة طويلة من الزمن أدت إلى تحطيم بنية المجتمع العراقي.
    The interim national council will represent all sectors of Iraqi society. UN وسيمثل المجلس الوطني المؤقت مختلف شرائح المجتمع العراقي.
    The new Government will also include an interim national council representing all sectors of Iraqi society. UN كما ستضم الحكومة الجديدة مجلساً وطنياً مؤقتاً، يمثلون مختلف شرائح المجتمع العراقي.
    Peru supports the initiatives to contribute to reestablishing trust among all sectors of Iraqi society. UN وتؤيد بيرو المبادرات الرامية إلى الإسهام في إعادة بناء الثقة بين مختلف قطاعات المجتمع العراقي.
    It is clear that a policy focused exclusively on security leads to the retrenchment of a community, thus jeopardizing the cohesion of Iraqi society and the country's unity. UN من الواضح أن سياسة قائمة على الأمن حصرا تؤدي إلى تراجع المجتمع، وهكذا تهدد تماسك المجتمع العراقي ووحدة البلد.
    These are efforts aimed at providing relief for the weakest and most vulnerable members of Iraqi society. UN إنها جهود تهدف إلى إغاثة أضعف أفراد المجتمع العراقي وأكثرهم عرضة للخطر.
    They believe that by inviting delegates from across Iraqi society, a national conference would offer a more legitimate means of establishing a transitional government. UN وهم يرون أنه عن طريق دعوة مندوبين من أنحاء المجتمع العراقي يمكن للمؤتمر الوطني أن يوفّر وسائل أكثر شرعية لإقامة حكومة انتقالية.
    It was attended by more than 1,100 delegates from all Iraqi governorates, representing a wide spectrum of Iraqi society. UN وحضره أكثر من 1100 مندوب من جميع المحافظات العراقية يمثلون طائفة عريضة من المجتمع العراقي.
    It should also seek the advice of representatives of all parts of Iraqi society. UN وينبغي لها أيضا أن تسعى إلى النصح من ممثلي جميع فئات المجتمع العراقي.
    The Committee considers such emphasis essential to the development of Iraqi society. UN وترى اللجنة أن هذا التشديد أساسي لتطوير المجتمع العراقي.
    The Committee considers such emphasis essential to the development of Iraqi society. UN وترى اللجنة أن هذا التشديد أساسي لتطوير المجتمع العراقي.
    The head of delegation emphasized the principles enshrined in the Constitution of equal rights of all citizens without discrimination and highlighted the importance of protecting minorities that are an integral part of the Iraqi society. UN وشدد رئيس الوفد على ما يكرسه الدستور من مبادئ المساواة في الحقوق بين المواطنين جميعاً دون تمييز، وسلط الضوء على أهمية حماية الأقليات التي تشكل جزءاً لا يتجزأ من المجتمع العراقي.
    All felt that Iraqi society was shattered. UN وكان الجميع يشعرون بأن المجتمع العراقي محطم.
    The Framework will complement the National Development Plan by contributing to building the legitimacy of institutions and strengthening the bonds of Iraqi society. UN وسيكمّل إطار العمل ذاك خطة التنمية الوطنية من خلال المساهمة في بناء شرعية المؤسسات وتعزيز أواصر المجتمع العراقي.
    From the outset, the United Nations had emphasized that, if it were to be successful, it would be essential to make the Conference as inclusive, diverse and representative of Iraqi society as possible, in order to generate a genuine and substantive debate on the country's future. UN ومنذ البداية، أكدت الأمم المتحدة أنه من الضروري، لكي يتكلل المؤتمر بالنجاح، أن يتسم قدر الإمكان بالشمول والتنوع وأن يكون ممثلا للمجتمع العراقي لكي تنبثق عنه مناقشة أصيلة وموضوعية عن مستقبل البلد.
    We believe that its sovereignty should extend to all its territory, and we call on all segments of Iraqi society to engage in dialogue with a view to resolving their problems. UN وندعو كل فئات الشعب العراقي إلى تبني الحوار حلا للمشاكل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more