"iraqi women" - Translation from English to Arabic

    • المرأة العراقية
        
    • للمرأة العراقية
        
    • النساء العراقيات
        
    • بالمرأة العراقية
        
    • للنساء العراقيات
        
    • فالمرأة العراقية
        
    • والمرأة العراقية
        
    • من العراقيات
        
    Case report on the weak representation of Iraqi women in elections UN إعداد تقرير إفرادي عن ضعف تمثيل المرأة العراقية في الانتخابات
    The attendees included notable Iraqi women's rights activists such as Mrs. Betty Bricho and Soraya Barzanjani. UN وكان من بين الحاضرين ناشطات مرموقات في مجال حقوق المرأة العراقية مثل السيدة بيتـي بريتشو والسيدة ثريا بارزانجاني.
    They listened to discussions and analysis on the every day difficulties of today's Iraqi women. UN واستمع الحضور إلى مناقشات وتحليل للصعوبات اليومية التي تواجهها المرأة العراقية اليوم.
    Withdrawal of consultative status of the non-governmental organization General Federation of Iraqi women UN سحب المركز الاستشاري من المنظمة غير الحكومية، الاتحاد العام للمرأة العراقية
    By draft decision II, the Council would decide to withdraw the consultative status of the General Federation of Iraqi women. UN وبموجب مشروع المقرر الثاني، سيقرر المجلس سحب المركز الاستشاري للاتحاد العام للمرأة العراقية.
    5. The women's office maintains contacts with non-governmental organizations to achieve its goals of national reconciliation with all sections of Iraqi women; UN 5 - يحافظ مكتب المرأة على تواصله مع المنظمات غير الحكومية لتحقيق أهدافه في المصالحة الوطنية مع شرائح عديدة من النساء العراقيات.
    She called on all regional and international organizations to support women's institutions in Iraq and give priority to programmes that included components for the advancement of Iraqi women. UN ودعت جميع المنظمات الإقليمية والدولية إلى دعم المؤسسات النسائية في العراق وإعطاء الأولوية للبرامج التي تشمل عناصر للنهوض بالمرأة العراقية.
    At the same time, we strive to bring the voice of Iraqi women to all international forums and meetings. UN كما نسعى جاهدين في الوقت عينه إلى إسماع صوت المرأة العراقية في جميع المحافل والاجتماعات الدولية.
    Foundation programmes also aim to assist Iraqi women in confronting a range of challenges, the most significant of which include violence and domestic violence. UN وتهدف المؤسسة أيضا من خلال برامجها، إلى مساعدة المرأة العراقية في مواجهة جميع أنواع التحديات، التي من أبرزها ظاهرة العنف والعنف المنزلي.
    A national strategy to promote the situation of Iraqi women had also been developed after the Fourth World Conference on Women. UN وقد وضعت أيضا استراتيجية وطنية لتحسين حالة المرأة العراقية عقب انعقاد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Iraqi women currently played a prominent role in the professional world and the number of women working, particularly those in positions of responsibility, had significantly increased. UN وتحتل المرأة العراقية من اﻵن مكانا بارزا في الحياة المهنية وعدد اللواتي يعملن وبصفة خاصة أولئك اللواتي يشغلن مناصب مسؤولة إزداد بدرجة ملموسة.
    In addition to being able to occupy the highest positions, Iraqi women, including those living in the remotest areas, enjoyed numerous social benefits. UN وقال إن بوسع المرأة العراقية أن تتولى أعلى المناصب وأنها تتمتع بعدد كبير من المزايا الاجتماعية حتى في أقصى المناطق البعيدة.
    Throughout decades of dictatorship, Iraqi women had suffered from oppression, privations and exclusion, and from numerous forms of violence. UN وأضافت أن المرأة العراقية عانت من القهر والحرمان والإقصاء ومن أشكال متعددة من العنف في أثناء عقود من الاستبداد.
    Iraqi women also now head four ministries in the Iraq Government of National Unity. UN كما تشارك المرأة العراقية في أربع حقائب وزارية في حكومة الوحدة الوطنية العراقية الحالية.
    Withdrawal of consultative status of the non-governmental organization General Federation of Iraqi women UN سحب المركز الاستشاري من المنظمة غير الحكومية، الاتحاد العام للمرأة العراقية
    Withdrawal of consultative status of the non-governmental organization General Federation of Iraqi women UN سحب المركز الاستشاري من المنظمة غير الحكومية، الاتحاد العام للمرأة العراقية
    Withdrawal of consultative status of the non-governmental organization General Federation of Iraqi women UN سحب المركز الاستشاري من المنظمة غير الحكومية، الاتحاد العام للمرأة العراقية
    The General Union of Iraqi women had taken an active part in the work of the various international conferences on women that had taken place since 1975. UN وقد شارك الاتحاد العام للمرأة العراقية بنشاط في أعمال مؤتمرات دولية مختلفة تتعلق بالمرأة عقدت منذ عام ١٩٧٥.
    Iraqi women now had a broader base of participation in public life, however, involved as they were in political power and decision-making as parliamentarians and from ministerial positions. UN غير أنه يوجد لدى النساء العراقيات الآن قاعدة أوسع للمشاركة في الحياة العامة، وهن مشاركات في القوة السياسية واتخاذ القرارات كأعضاء في البرلمان وشاغلات مناصب وزارية.
    There have emerged reports that Iraqi women have been targeted for rape to " dishonour " them and thereby make them susceptible to recruitment by extremist groups that claim that suicide bombing is a means of redemption. UN ووردت أنباء من العراق تفيد بأن النساء العراقيات يُغتصبن لـ " تلويث شرفهن " مما يجعلهن أكثر ميلا للانضمام إلى الجماعات المتطرفة التي تؤكد لهن أن التفجيرات الانتحارية هي إحدى وسائل غسل ذنوبهن.
    For instance, a high-level National Committee for the Advancement of Iraqi women had been established, headed by the Minister of Labour and Social Affairs and comprising high-level officials from ministries and bodies concerned with the implementation of the national strategy. UN وضربت مثلا بذلك قائلة إنه قد أنشئت لجنة وطنية عليا للنهوض بالمرأة العراقية برئاسة وزير العمل والشؤون الاجتماعية وتضم مسؤولين رفيعي المستوى من الوزارات والهيئات المعنية بتنفيذ الاستراتيجية الوطنية.
    Mary Oakes Smith, President, Iraqi women's Fellowship Foundation UN ماري أوكس سميث، رئيسة مؤسسة الزمالات للنساء العراقيات
    Iraqi women, who as mothers and housewives already shouldered extra burdens, had suffered most from that embargo; repairs to the country's infrastructure, which had been largely destroyed in the war, were impossible and inflation was rampant. UN فالمرأة العراقية التي تتحمل، كأم وربة بيت، عناء أعباء إضافية، هي أكثر المعانين من ذلك الحصار؛ وذكر أنه يستحيل إصلاح البنى التحتية للعراق، التي دمرت إلى حد كبير خلال الحرب، وأن التضخم يتصاعد بصورة مذهلة.
    Iraqi women are capable of innovative excellence and productivity and can take on all the responsibilities of the nation. It is the duty of society and the State to remove any obstacles in their way. UN والمرأة العراقية قادرة على الإبداع والإنتاج والعطاء وعلى تولي كافة المسؤوليات، وواجب المجتمع والدولة رفع العقبات الإضافية التي تقف في سبيلها.
    Economic problems had forced a great many Iraqi women to give up their profession and devote themselves to housekeeping. UN وقد دفعت المصاعب العراقية عددا كبيرا جدا من العراقيات إلى التخلي عن مهنهن من أجل التفرغ ﻹدارة المنزل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more