"iron-deficiency anaemia" - Translation from English to Arabic

    • فقر الدم الناجم عن نقص الحديد
        
    • فقر الدم الناتج عن نقص الحديد
        
    • لفقر الدم الناجم عن نقص الحديد
        
    • فقر الدم بسبب نقص الحديد
        
    • بفقر الدم
        
    (iii) Reduction by a third of the 1990 levels of iron-deficiency anaemia among women; UN `٣` خفض مستويات فقر الدم الناجم عن نقص الحديد بين النساء المسجلة في العام ٠٩٩١ إلى الثلثين؛
    iron-deficiency anaemia presents a major challenge and remains an underlying factor for the very high rates of maternal mortality in the region. UN ويشكل فقر الدم الناجم عن نقص الحديد تحديا رئيسيا ولا يزال هو السبب في المعــدلات العاليـة للغايــة لوفيــات اﻷمهــات فــي المنطقة.
    The Committee encourages the State party to further develop policies and programmes to adequately address health problems affecting children, such as iron-deficiency anaemia and obesity. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تضع سياسات وبرامج كافية لمعالجة المشاكل الصحية التي تمس الأطفال من قبيل فقر الدم الناجم عن نقص الحديد والسمنة.
    Based on the findings of those surveys, the Agency revised its intervention strategy for prevention and treatment of iron-deficiency anaemia among pregnant women and children below 2 years of age. UN واستنادا إلى نتائج هذه الدراسات، قامت الوكالة بتنقيح استراتيجية تدخلها للوقاية من فقر الدم الناتج عن نقص الحديد لدى الحوامل والأطفال دون سن السنتين ومعالجته.
    The study reviewed the high prevalence of iron-deficiency anaemia among pregnant women, women of childbearing age and children in the two countries. UN واستعرضت الدراسة الانتشار الواسع لفقر الدم الناجم عن نقص الحديد لدى النساء الحوامل والنساء اللواتي في سن اﻹنجاب واﻷطفال في هذين البلدين.
    In addition, as previously indicated, studies were conducted to assess the prevalence of iron-deficiency anaemia among women and children, the knowledge and attitudes of adolescents enrolled in UNRWA schools and the current prescribing practices of antibacterial drugs. UN وإضافة إلى ذلك، وعلى النحو المشار إليه سابقا، أجريت دراسات لتقييم مدى انتشار فقر الدم بسبب نقص الحديد لدى الأمهات والأطفال، وتحديد معارف ومواقف المراهقين المسجلين في مدارس الأونروا، والممارسات الحالية في الوصفات الطبية لصرف الأدوية المضادة للبكتيريا.
    Continued throughout childhood and adolescence, these faults may result in a contracted pelvis and eventually in death from obstructed labour and often in chronic iron-deficiency anaemia from haemorrhage. UN وإن استمرت هذه الاختلالات طيلة فترة الطفولة والمراهقة، قد تؤدي إلى تقلص في الحوض، ومن ثم إلى الموت من تعسر الولادة وفي أحيان كثيرة من فقر الدم الناجم عن نقص الحديد المزمن الذي يسببه النزيف الدموي.
    7. Maternal nutrition continues to be a major concern since the most common and serious problem in pregnancy is iron-deficiency anaemia. UN 7 - ولا تزال تغذية الأمهات تدعو لقلق بالغ، إذ أن المشكلة الأكثر شيوعا وخطورة أثناء الحمل هي فقر الدم الناجم عن نقص الحديد.
    13. A flour fortification pilot project was carried out in Salamiye, an area with a high rate of iron-deficiency anaemia, particularly among children and pregnant women. UN 13 - وتم الاضطلاع بمشروع رائد لإغناء دقيق القمح في السَّلمية، وهي منطقة يعاني سكانها من فقر الدم الناجم عن نقص الحديد فيه، ولا سيما عند الأطفال والحوامل.
    iron-deficiency anaemia seriously affects the intellectual development in young children. UN ويلحق فقر الدم الناجم عن نقص الحديد ضرراً شديداً بنمو الأطفال الصغار الفكري().
    145. With support from UNICEF, UNU has studied the prevalence of iron-deficiency anaemia in Kazakhstan and Uzbekistan in collaboration with the Institute of Nutrition in Almaty. UN ١٤٥ - وقامت الجامعة بدعم من اليونيسيف بدراسة انتشار مرض فقر الدم الناجم عن نقص الحديد في أوزبكستان وكازاخستان، وذلك بالتعاون مع معهد التغذية في ألما آتا.
    With support from UNICEF, UNU has studied the prevalence of iron-deficiency anaemia in Kazakstan and Uzbekistan in collaboration with the Institute of Nutrition in Almaty. UN ١٤٥ - وقامت الجامعة بدعم من اليونيسيف بدراسة انتشار مرض فقر الدم الناجم عن نقص الحديد في أوزبكستان وكازاخستان، وذلك بالتعاون مع معهد التغذية في ألما آتا.
    For example, UNICEF provided support for a UNU effort to study the prevalence of iron-deficiency anaemia in Kazakhstan and Uzbekistan; and a workshop on rapid assessment procedures was held in Dakar in September with support from UNICEF. UN فقدمت اليونيسيف، مثلا، الدعم للجهود التي تبذلها الجامعة لدراسة انتشار فقر الدم الناجم عن نقص الحديد في كازاخستان وأوزبكستان، وحلقة عمل بشأن إجراءات التقييم السريع التي عقدت في داكار بالسنغال، في أيلول/سبتمبر، بدعم من اليونيسيف.
    (b) Redesigning of the special programmes for control of non-communicable diseases and prevention and control of iron-deficiency anaemia in order to improve the impact of these programmes on the health status of the target group; UN (ب) إعادة تصميم البرامج الخاصة بمكافحة الأمراض غير المعدية والوقاية من فقر الدم الناجم عن نقص الحديد ومكافحته من أجل تحسين تأثير تلك البرامج على الحالة الصحية للفئة المستهدفة؛
    22. Formulation of national strategies to prevent iron-deficiency anaemia in children and women. UN 22 - وضع استراتيجيات وطنية تهدف إلى الوقاية من فقر الدم الناتج عن نقص الحديد لدى الأطفال والنساء.
    The most recent study, conducted in 1994 in the governorate of Nineveh, showed that 53.3 per cent of pregnant women and 73.6 per cent of women who were not pregnant suffered from iron-deficiency anaemia. UN وبينت أحدث دراسة أُجريت عام ٤٩٩١ في محافظة نينوى أن نسبة إصابة الحوامل بفقر الدم نتيجة عوز الحديد كانت ٣,٣٥ في المائة وأن نسبة ٦,٣٧ في المائة من النساء غير الحوامل يعانين من فقر الدم الناتج عن نقص الحديد.
    73. Many countries mention the adoption at the World Summit for Social Development of the goal of a one-third reduction in iron-deficiency anaemia by the year 2000. UN ٣٧ - وتشير بلدان كثيرة إلى نيتها في اعتماد هدف تخفيض حالات فقر الدم الناتج عن نقص الحديد بمعدل الثلث بحلول عام ٢٠٠٠، خلال مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    The study reviewed the high prevalence of iron-deficiency anaemia among pregnant women, women of child-bearing age and children in the two countries. UN واستعرضت الدراسة الانتشار الواسع لفقر الدم الناجم عن نقص الحديد لدى النساء الحوامل والنساء اللواتي في سن اﻹنجاب واﻷطفال في هذين البلدين.
    The study reviewed the high prevalence in those two countries of iron-deficiency anaemia among pregnant women, women of child-bearing age and children. UN واستعرضت الدراسة الانتشار الواسع لفقر الدم الناجم عن نقص الحديد لدى النساء الحوامل والنساء اللواتي في سن اﻹنجاب واﻷطفال في هذين البلدين.
    45. Consistent with major developments in the health status of the refugee population and in response to the emerging needs of the refugee community, UNRWA placed greater emphasis on introducing or expanding existing special programmes within its overall primary health care strategy, including expanded maternal health and family planning services, mental health, control of non-communicable diseases and management of iron-deficiency anaemia. UN ٤٥ - ولمواكبة التطورات الكبيرة في الوضع الصحي للسكان اللاجئين، واستجابة للحاجات الناشئة في مجتمعهم، ضاعفت اﻷونروا تركيزها على استحداث أو توسيع البرامج الخاصة الراهنة، في إطار استراتيجيتها العامة للرعاية الصحية اﻷولية، بما في ذلك الرعاية الموسعة لﻷمومة وخدمات تنظيم اﻷسرة، والصحة العقلية، ومكافحة اﻷمراض غير السارية، ومعالجة أمراض فقر الدم بسبب نقص الحديد.
    Laws on the prevention of the disease caused by the human immunodeficiency virus (HIV infection), on narcotic drugs and psychotropic substances, on psychiatric care, on protection of the public against tuberculosis, on the donation of blood and blood components, on the prevention of iron-deficiency anaemia, and on the guarantees of the rights of the child have been put in place. UN ووضعت قوانين خاصة بالوقاية من المرض الذي يسببه فيروس نقص المناعة المكتسب (العدوى من فيروس نقص المناعة المكتسب)، وبالمخدرات والمؤثرات العقلية، وبالرعاية النفسية، وحماية الجمهور من السل، والتبرع بالدم ومكونات الدم والوقاية من فقر الدم بسبب نقص الحديد وضمانات حقوق الطفل.
    Lack of nutrients also induced various disorders, such as iodine- and iron-deficiency anaemia. UN كما أدى النقص في العناصر المغذية الى أمراض مختلفة مثل نقص اليود والحديد الذي يؤدي الى الاصابة بفقر الدم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more