"irrational" - English Arabic dictionary

    "irrational" - Translation from English to Arabic

    • غير منطقي
        
    • غير عقلاني
        
    • غير عقلانية
        
    • غير الرشيد
        
    • غير منطقية
        
    • غير المنطقي
        
    • غير المنطقية
        
    • غير العقلانية
        
    • اللاعقلاني
        
    • غير الرشيدة
        
    • غير المعقول
        
    • لاعقلاني
        
    • لا عقلانية
        
    • الطائشة
        
    • غير معقولة
        
    "I shouldn't have belittled you just because you were being... irrational." Open Subtitles يجب ان لا اقلل من شأنك لكون خوفك غير منطقي
    Into george henning's body, Revealing an irrational, almost fantastical approach Open Subtitles كشف عن نهج خيالي غير عقلاني لتحقيق أهدافه الطبية
    Or your throat rattling, or your crazy, irrational fears. Open Subtitles أو قعقعة الحلق، أو مجنون، مخاوفك غير عقلانية.
    She also stressed the negative impact of the irrational use of food resources for the mass production of biofuels. UN كما شددت على الأثر السلبي للاستخدام غير الرشيد لموارد الأغذية لأغراض إنتاج الوقود الإحيائي على نطاق واسع.
    Such subsidies were irrational expenditures that showed no respect for the concept of comparative advantage and distorted international trading practices. UN وتعتبر مثل هذه المعونات انفاقات غير منطقية لا تظهر أي احترام لمفهوم الفائدة التناسبية وتشوه الممارسات التجارية الدولية.
    We can no longer continue on this irrational and irresponsible path. UN لا يمكننا بعد الآن أن نواصل هذا المسار غير المنطقي وغير المسؤول.
    Let us not allow these irrational fears to incite us. Open Subtitles دعونا لا نسمح لهذه المخاوف غير المنطقية بأن تقودنا
    Unfortunately, irrational fears about members of specific religious or belief communities may be easily exploited for political purposes. UN ومن دواعي الأسف أن المخاوف غير العقلانية بشأن أتباع طوائف دينية أو عقائدية محددة يمكن أن تُستغل بسهولة لأغراض سياسية.
    Therefore, public welfare is not an irrational restriction of human rights. UN ومن ثم لا تعتبر متطلبات المصلحة العامة قيداً غير منطقي على حقوق الانسان.
    We are currently in a situation where the rational motives of the various members could be transformed into a collective irrational attitude in this forum. UN ونحن الآن في وضع يمكن أن تتحوّل فيه الدوافع المنطقية لمختلف الأعضاء إلى موقف جماعي غير منطقي في هذا المحفل.
    At least I'm not the one with an irrational fear of zombies. Open Subtitles على الأقل أنا لست واحدة مع خوف غير عقلاني من الكسالى.
    I know it's hard to watch a friend do something this irrational. Open Subtitles أعرف أنه من الصعب مشاهدة صديق يقوم بشيء غير عقلاني كهذا.
    I was foolish to be so open with him. It was irrational. Open Subtitles كنت من الغباء أني انفتحت عليه بتلك الطريقة كنت غير عقلانية
    You know, they're totally irrational and crazy and absurd and... Open Subtitles كما تعلمون، إنها غير عقلانية كلياً ومجنونة وسخيفة و
    We must put an end to the destruction being caused by the irrational use of natural resources and by unsound patterns of consumption and production. UN وواجبنا أن نكف عن التدمير الناجم عن الاستخدام غير الرشيد للموارد الطبيعية والأنماط غير السليمة للإنتاج والاستهلاك.
    It is quite possible, I submit, that the islands are marginalized in part by the irrational composition of the regional groups. UN وأعتقد أن من المحتمل جداً أن يعزى تهميش الجزر جزئياً إلى تكوين المجموعات الإقليمية غير الرشيد.
    Father Moore's beliefs are based on archaic and irrational superstition. Open Subtitles معتقدات الأب مور تعتمد على معتقدات وخزعبلات غير منطقية
    I really think the overtime is making you irrational. Open Subtitles أظن بأن ساعات العمل الاضافية تجعلكِ غير منطقية
    Doing so will help to eliminate the cause of irrational fears about some religious groups and prevent those fears being exploited for political purposes. UN ومن شأن ذلك المساعدة في القضاء على أسباب الخوف غير المنطقي من بعض الجماعات الدينية، والحيلولة دون استغلال هذه المخاوف لأغراض سياسية.
    There is no sign that the Government has any will to dismantle the most irrational aspects of what is already the most comprehensive and long-lasting set of sanctions and coercive economic measures ever applied against any country. UN فليس هناك ما يشير إلى أن الحكومة لديها الإرادة لتفكيك الجوانب غير المنطقية لما هو أصلا أكثر مجموعة من الجزاءات الشاملة والطويلة الأمد والإجراءات الاقتصادية التعسفية التي لم تفرض أبدا على أي بلد آخر.
    It is our firm conviction that the empowerment of women is crucial to Afghanistan's future and to marginalizing extremist and irrational thought and action. UN ونؤمن إيماناً راسخاً بأن تمكين المرأة حيوي لمستقبل أفغانستان ولتهميش المتطرفين والأفكار والأعمال غير العقلانية.
    irrational and violent until they get what they need. Open Subtitles اللاعقلاني والعَنيف حتى يَحْصُلوا على الذي يَحتاجونَ.
    The presumption is that the imbalance has been due mainly to external factors beyond anybody's control and to the irrational policies of the developing countries. UN ويقوم اﻹفتراض هنا على أن اﻹختلال يرجع بالدرجة اﻷولى الى عوامل خارجية لا سيطرة ﻷحد عليها والى السياسات غير الرشيدة التي تتبعها البلدان النامية.
    It would really have been senseless and irrational for our country to go into double-digit debt when in reality we had more than enough reserves, for which we would be paid barely 0.5 per cent. UN وسيكون حقا من غير المعقول وغير المنطقي بالنسبة لبلدنا أن يغرق في دين يتكون من رقمين، بينما في الواقع لدينا ما يكفي ويزيد من الاحتياطيات نجني منها بالكاد 0.5 في المائة.
    A trained animal is much safer than an irrational man Open Subtitles درّب الحيوان أكثر أمانا كثير من رجل لاعقلاني
    :: irrational or illogical aspects may appear in the very fundamentals of the transaction. UN :: قد تظهر جوانب لا عقلانية ولا منطقية في صميم أساسيات الصفقة.
    Warnings about irrational exuberance and about the growing need to correct the global imbalances were largely ignored. UN وقد قوبلت التحذيرات من الوفرة الطائشة وبشأن تزايد الحاجة إلى تصحيح الاختلالات العالمية بالتجاهل على نطاق واسع.
    The annual ritual that continued to prevent even a debate on the issue was irrational and unenlightened. UN وذكـر أن الممارسـة التقليدية السنويـة التـي تظل تحول دون إجراء ولو مناقشة للمسألة هي ممارسة غير معقولة وغير متنورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more