"irregular migration and the" - Translation from English to Arabic

    • الهجرة غير القانونية
        
    • الهجرة غير النظامية
        
    • الهجرة غير المشروعة
        
    • للهجرة غير القانونية
        
    • من الهجرة غير
        
    6. irregular migration and the improvement of asylum procedures are among the most pressing challenges that Greece faces. UN 6- ومن بين التحديات الأكثر إلحاحاً التي تواجهها اليونان الهجرة غير القانونية وتحسين إجراءات اللجوء.
    7. In 2008, the Special Rapporteur warned the Human Rights Council of the increasing criminalization of irregular migration and the abuses of migrants during all phases of the migration process. UN 7 - نبه المقرر الخاص مجلس حقوق الإنسان، في عام 2008، إلى زيادة تجريم الهجرة غير القانونية وحالات الاعتداء على المهاجرين خلال جميع مراحل عملية الهجرة.
    42. The criminalization of irregular migration and the focus of migration management on security and border controls, place serious obstacles in the way of identifying and protecting victims of labour abuse, exploitation and human trafficking. UN 42 - يضع تجريم الهجرة غير القانونية وتركيز إدارة الهجرة على المسائل الأمنية ومراقبة الحدود عراقيل جسيمة أمام تحديد وحماية ضحايا إساءة المعاملة في العمل والاستغلال والاتجار بالبشر.
    The establishment of a system of legal labour migration channels could help to reduce irregular migration and the exploitation, trafficking and smuggling of migrants. UN ومن شأن إنشاء شبكة قانونية لتناول مسائل العمالة المهاجرة أن يساعد على الحد من الهجرة غير النظامية والاستغلال والاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    Both irregular migration and the irregular employment of migrants resulted from the conflict between a real demand for unskilled workers and restrictive migration policies that banned or hindered their admission. UN وكل من الهجرة غير المشروعة والعمالة غير القانونية للمهاجرين ينبثق عن التناقض بين طلب حقيقي على العمال غير المهرة ووجود سياسات هجرة تقييدية تمنع أو تعوق دخولهم.
    15. Despite the international standards designed to offer protection to all individuals, the Special Rapporteur would like to draw attention to the increasing criminalization of irregular migration and the abuses of migrants during all phases of the migration process. UN 15- وبالرغم من المعايير الدولية الموضوعة لتوفير الحماية لجميع الأفراد، يود المقرر الخاص لفت الانتباه إلى التجريم المتزايد للهجرة غير القانونية والانتهاكات المرتكبة ضد المهاجرين في جميع مراحل عملية الهجرة.
    In the first part of the report, the Special Representative recapitulated some of the main thematic issues he has focused on since his nomination, namely irregular migration and the criminalization of migrants, protection of children in the migration process and the right to housing and health of migrants. UN وفي الجزء الأول من التقرير، أوجز المقرّر الخاص بعض المسائل المواضيعية التي انصبّ عليها تركيزه منذ تسميته لشغل المنصب، ألا وهي الهجرة غير القانونية وتجريم المهاجرين وحماية الأطفال في عملية الهجرة وحقّ المهاجرين في السكن والصحة.
    Apparently GCIM has also given thought to the challenge of irregular migration and the human rights rules applicable to these so-called illegal migrants. UN ويبدو بالفعل أن اللجنة نظرت أيضا في مسألة التحدي الذي تطرحه الهجرة غير القانونية() ومسألة القواعد المتعلقة بحقوق الإنسان السارية على المهاجرين الذي يسمّون بالمهاجرين غير القانونيين().
    18. The Special Rapporteur observed with deep concern the increasing trend towards criminalization of irregular migration and the increasing abuse of irregular migrants throughout the migration process. UN 18 - ولاحظ المقرر الخاص بقلق عميق الاتجاه المتصاعد نحو تجريم الهجرة غير القانونية وزيادة إساءة معاملة المهاجرين غير القانونيين طوال الفترة التي تستغرقها عملية الهجرة().
    10. While recognizing the complexity of irregular migration and the plight of irregular migrants, smuggled migrants and victims of abusive forms of migration and transnational organized crime, the Special Rapporteur wishes to stress that he does not aim to encourage irregular migration, but rather to underscore that irregular migration is sometimes tacitly encouraged by the migration management policies put in place by States. UN 10 - وبينما يسلم المقرر الخاص بالطابع المعقد للهجرة غير القانونية وبمحنة المهاجرين غير القانونيين، والمهاجرين المهربين وضحايا الأشكال الاستغلالية للهجرة والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، فإنه يود أن يشدد على أنه لا يهدف إلى تشجيع الهجرة غير القانونية، بل يروم أن يؤكد أن الهجرة غير القانونية تشجعها أحيانا ضمنيا سياسات إدارة الهجرة التي تضعها الدول.
    " 23. Encourages Governments, in cooperation with intergovernmental and non-governmental organizations, to undertake or strengthen campaigns aimed at clarifying opportunities, limitations and rights in the event of migration, as well as information on the risks of irregular migration and the ways and means used by traffickers, so as to enable women to make informed decisions and to prevent them from becoming victims of trafficking; UN " 23 - تشجع الحكومات على أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، بتنظيم حملات تهدف إلى تعريف النساء بما تنطوي عليه الهجرة من فرص وقيود وما لهن من حقوق أو تعزيز ما هو قائم منها وتقديم معلومات عن مخاطر الهجرة غير القانونية والسبل والوسائل التي يستخدمها المتجرون بغية تمكينهن من اتخاذ قرارات واعية والحيلولة دون وقوعهن ضحايا للاتجار؛
    24. Encourages Governments, in cooperation with intergovernmental and civil society organizations, to undertake or strengthen campaigns aimed at clarifying opportunities, limitations, rights and responsibilities with respect to migration, as well as information on the risks of irregular migration and the ways and means used by traffickers, so as to enable women to make informed decisions and to prevent them from becoming victims of trafficking; UN 24 - تشجع الحكومات على أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني، بتنظيم حملات تهدف إلى توضيح الفرص والقيود والحقوق والمسؤوليات المتعلقة بالهجرة وتقديم معلومات عن مخاطر الهجرة غير القانونية والسبل والوسائل التي يستخدمها المتجرون بغية تمكينهن من اتخاذ قرارات واعية والحيلولة دون وقوعهن ضحايا للاتجار؛
    16. Encourages Governments, in cooperation with intergovernmental and non-governmental organizations, to undertake or strengthen campaigns aimed at clarifying opportunities, limitations and rights in the event of migration, as well as information on the risks of irregular migration and the ways and means used by traffickers so as to enable women to make informed decisions and to prevent them from becoming victims of trafficking; UN 16 - تشجع الحكومات على أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، بتنظيم أو تعزيز حملات تستهدف توضيح الفرص والعراقيل والحقوق القائمة في حالة الهجرة، فضلا عن تقديم معلومات عن مخاطر الهجرة غير القانونية والسبل والوسائل التي يستخدمها المتاجرون بغية تمكين النساء من اتخاذ قرارات واعية والحيلولة دون وقوعهن ضحايا للاتجار؛
    16. Encourages Governments, in cooperation with intergovernmental and non-governmental organizations, to undertake or strengthen campaigns aimed at clarifying opportunities, limitations and rights in the event of migration, as well as information on the risks of irregular migration and the ways and means used by traffickers so as to enable women to make informed decisions and to prevent them from becoming victims of trafficking; UN 16 - تشجع الحكومات على أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، بتنظيم أو تعزيز حملات تستهدف توضيح الفرص والعراقيل والحقوق القائمة في حالة الهجرة، فضلا عن تقديم معلومات عن مخاطر الهجرة غير القانونية والسبل والوسائل التي يستخدمها المتجرون بغية تمكين النساء من اتخاذ قرارات واعية والحيلولة دون وقوعهن ضحايا للاتجار؛
    " 18. Encourages Governments, in cooperation with intergovernmental and non-governmental organizations, to undertake or strengthen campaigns aimed at clarifying opportunities, limitations and rights in the event of migration, as well as information on the risks of irregular migration and the ways and means used by traffickers, so as to enable women to make informed decisions and to prevent them from becoming victims of trafficking; UN " 18 - تشجع الحكومات على أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، بتنظيم أو تعزيز حملات تهدف إلى توضيح الفرص والعراقيل والحقوق القائمة في حالة الهجرة، وتقديم معلومات عن مخاطر الهجرة غير القانونية والسبل والوسائل التي يستخدمها المتجرون بغية تمكين النساء من اتخاذ قرارات واعية والحيلولة دون وقوعهن ضحايا للاتجار؛
    Participants expressed concern about the rise in irregular migration and the exploitation and abuse of migrants in an irregular situation. UN وأعرب المشاركون عن القلق من تنامي الهجرة غير النظامية واستغلال وإساءة معاملة المهاجرين الذين لم يسلكوا طرقا نظامية للهجرة.
    60. In order to prevent irregular migration and the smuggling of persons, it was vital to engage in an in-depth discussion about migration management. UN 60 - ولمنع الهجرة غير النظامية وتهريب الأشخاص، فإنه من الأهمية بمكان إجراء مناقشة متعمقة تتناول إدارة شؤون الهجرة.
    The Annual Plenary Meeting which took place in Manila in December, dealt with irregular migration and the ramifications such movements have on refugee protection. UN وعالج الاجتماع العام السنوي الذي عقد في مانيلا في كانون الأول/ديسمبر الهجرة غير المشروعة وآثارها على حماية اللاجئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more