"irresolute" - English Arabic dictionary

    "irresolute" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Over the last nearly two years the Security Council has acted in a piecemeal and irresolute manner, without comprehensively addressing the core issue of aggression and occupation. UN وطوال العامين الماضيين تقريبا تصرف مجلس اﻷمن بطريقة مجزأة وغير حازمة، دون أن يتناول بشكل شامل جوهر مسألة العدوان والاحتلال.
    The way for a stable Iraq cannot be prepared while the situation appears still in flux and the sense of secure citizenship is still irresolute and timid. UN إن تمهيد الطريق إلى قيام العراق المستقر لا يمكن أن يتم والوضع الآن يبدو وكأنه يراوح مكانه، والشعور بالمواطنة الآمنة لا يزال شعورا مترددا خائفا.
    For the first time in its history, the very continuance of the European project is at stake. And yet the behavior of the EU and its most important member states has been irresolute and dithering, owing to national egotism and a breathtaking absence of leadership. News-Commentary للمرة الأولى في تاريخ المشروع الأوروبي تصبح قدرته على البقاء على المحك. ورغم ذلك فإن سلوك الاتحاد الأوروبي وأغلب بلدانه الأعضاء المهمة كان متردداً مرتعشا، بسبب الأنانية الوطنية وغياب الزعامة.
    they were not American being irresolute... but Iraqis shooting Iraqis. Open Subtitles لم تكن أمريكا يجري متردد... لكن العراقيين اطلاق النار العراقيين.
    Between 1962 and 1998, there were 13,498 provocations and violations originating in the territory occupied by the United States under a treaty that is intrinsically unlawful because of its content and the circumstances in which it was imposed on a Cuban government that was submissive and irresolute. UN ففي الفترة بين عامي 1962 و 1998، ارتُكب 498 13 عملا استفزازيا وانتهاكا من الإقليم الذي تحتله الولايات المتحدة بموجب معاهدة تفتقر في ذاتها إلى المشروعية بسبب محتواها وبسبب الظروف التي فُرِضت فيها على حكومة كوبية مستسلمة وخائرة العزم.
    Obama has consistently resisted the temptation to unleash more wars. His policies have sometimes been inconsistent and irresolute. News-Commentary كان أوباما متماسكاً في مقاومة إغراء شن المزيد من الحروب. وكانت سياساته في بعض الأحيان متنافرة ومترددة. غير أنه في رفضه الاستسلام للذعر والتصرف بتهور، كان أشجع كثيراً من جميع المتكلمين الكبار الذين يتهمونه بالجبن والضعف.
    NEW DELHI – Nowadays, economists are assailed by irresolute thoughts: what, for example, is the right term to apply to current global economic conditions? News-Commentary نيودلهي ـ في أيامنا هذه وجد أهل الاقتصاد أنفسهم نهباً لأفكار حائرة مترددة: فما هو على سبيل المثال المصطلح السليم الذي يصلح لوصف الظروف الاقتصادية العالمية الحالية؟ هل يمر العالم الآن بفترة من "الكساد"، أم "الركود"، أم "التعافي"؟ وماذا عن اليورو؟ هل يستمر في تعثره أم يستعيد "صحته"؟
    (d) irresolute desires for secession; UN )د( النزعات اﻹنفصالية؛
    Weeks into the crisis triggered by Iran’s illegal capture of 15 British naval personnel, the European Union’s irresolute and contradictory approach is making matters worse. Faced with a country whose leader is bent on acquiring nuclear weapons, the EU’s leaders are simply dithering, fearing that the fire next door in Iraq could somehow spread. News-Commentary بعد مرور أسابيع منذ الأزمة التي افتعلتها إيران حين احتجزت خمسة عشر فرداً من البحرية البريطانية بصورة غير قانونية، أدى الموقف المتردد المتضارب من جانب الاتحاد الأوروبي إلى زيادة الطين بلة. ففي مواجهة دولة يعتزم قادتها الحصول على الأسلحة النووية، نجد زعماء الاتحاد الأوروبي وهم يرتجفون خوفاً من انتشار النيران من العراق المجاورة على نحو ما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more