"irrigation channels" - Translation from English to Arabic

    • قنوات الري
        
    • وقنوات الري
        
    The private partner will be responsible for the operation and maintenance of all irrigation channels. UN وسيكون الشريك من القطاع الخاص مسؤولاً عن تشغيل وصيانة جميع قنوات الري.
    Flood prevention through canal clearing and rehabilitation of irrigation channels was intensified. UN كما جرى تكثيف أنشطة الوقاية من الفيضانات بفضل تنظيف المجاري وإصلاح قنوات الري.
    The activities, which were supported by food distribution, consisted mainly of the planting of quickset hedges and the construction of hillside irrigation channels, reservoirs, dams, etc. UN وقد تألفت الأنشطة التي دعمها توزيع الأغذية، وبصورة أساسية، من زرع السياجات من النباتات الشائكة، وبناء قنوات الري على التلال، والخزانات، والسدود، إلخ.
    In particular, it facilitated a range of agricultural activities, including the maintenance of farming tracks and the cleaning of irrigation channels. UN وقامت على وجه الخصوص، بتسهيل مجموعة من الأنشطة الزراعية بما في ذلك صيانة الطرق الريفية وتطهير قنوات الري.
    As their own land was nourished and fed by the rivers and irrigation channels, the human body was similarly nourished by its own flowing streams. UN وكما كانت الأنهار وقنوات الري تغذي أرضهم، كذلك كان الجسم البشري يتغذى بمجاريه المتدفقة.
    The projects have included the construction of main lines, water networks and reservoirs, the rehabilitation of springs and wells and the reconstruction of irrigation channels. UN وشملت هذه المشاريع إنشاء الخطوط الرئيسية، وشبكات المياه وخزاناتها، وتأهيل عيون المياه واﻵبار، وترميم قنوات الري.
    The situation grew worse at the end of August when it was reported that the Taliban, retreating from the Shomali valley north of Kabul, were poisoning wells, destroying irrigation channels and laying new mines in villages. UN وساءت الحالة في نهاية آب/أغسطس عندما أفادت التقارير بأن حركة طالبان المتراجعة من وادي شومالي الواقع إلى الشمال من كابول تقوم بتسميم اﻵبار وتدمير قنوات الري وزرع ألغام جديدة في القرى.
    The presence of gypsiferous soils not only negatively affects the provision of plants with nutrients, but in areas of irrigated agriculture can also cause numerous engineering problems, most importantly frequent breakdowns of irrigation channels. UN ولا يؤثر وجود التربة الجبسية سلبا على إمداد النباتات بالعناصر الغذائية فحسب بل يمكنها أيضا في المناطق التي تكون الزراعة فيها بالري التسبب في عدد من المشاكل الهندسية، أهمها حالات التكسر المتكررة في قنوات الري.
    However, temporary detentions still occur when farmers intentionally or unintentionally cross the administrative boundary line, for example, when visiting graveyards, chasing cattle, attending to irrigation channels or transiting to and from work in their fields. UN إلا أن حالات من الاحتجاز المؤقت لا تزال تحدث حينما يعبر المزارعون عن قصد أو عن غير قصد خط الحدود الإدارية، وذلك مثلاً أثناء زيارتهم المقابر أو تعقبهم الماشية أو تفقدهم قنوات الري أو ذهابهم إلى عملهم في الحقول أو عودتهم منه.
    Additional measures undertaken by the Russian Federation border guards along the administrative boundary line, including the use of barbed-wire fencing, have complicated the maintenance of irrigation channels, blocked traditional access routes and trails, and sometimes led to the arrest of persons crossing the administrative boundary line. UN وأما التدابير الإضافية التي قام بها حراس الحدود التابعون للاتحاد الروسي على طول خط الحدود الإدارية، بما في ذلك استخدام التسوير بالأسلاك الشائكة، فقد جعلت صيانة قنوات الري مهمة معقدة، وقطعت الطرق والممرات التقليدية، كما أدت في بعض الأحيان إلى إلقاء القبض على أشخاص يعبرون خط الحدود الإدارية.
    Additional measures undertaken by the Russian Federation border guards, including the use of fencing and increased patrols, have complicated the maintenance of irrigation channels, blocked traditional access routes and trails and resulted in a general feeling of uncertainty and insecurity. UN أما التدابير الإضافية التي قام بها حراس الحدود التابعون للاتحاد الروسي، بما في ذلك تدابير التسييج وزيادة الدوريات، فقد جعلت من صيانة قنوات الري مهمة معقدة، وقطعت الطرق والممرات التقليدية، كما أوجدت شعورا عاما بالارتياب وفقدان الأمن.
    The availability of locally-generated funds from the sale of some inputs under resolution 986 (1995) has provided the financing of several small-scale projects, such as irrigation channels and training courses, to complement the programme's main activities. UN وأتاح وجود اﻷموال المدبرة محليا من بيع بعض المدخلات بموجب القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( تمويل عدة مشاريع صغيرة، مثل إنشاء قنوات الري وتنظيم دروس تدريبية، من أجل تكملة اﻷنشطة الرئيسية للبرنامج.
    After the application of endosulfan (after 1 to 3 days, to more than 7 days) the water was released from the paddy field into irrigation channels, rivers, and canals. UN وتطلق المياه بعد تطبيق إندوسولفان (بعد يوم إلى 3 أيام حتى أكثر من 7 أيام) من حقول الأرز إلى قنوات الري والأنهار والقنوات.
    After the application of endosulfan (after 1 to 3 days, to more than 7 days) the water was released from the paddy field into irrigation channels, rivers, and canals. UN وتطلق المياه بعد تطبيق إندوسلفان (بعد يوم إلى 3 أيام حتى أكثر من 7 أيام) من حقول الأرز إلى قنوات الري والأنهار والقنوات.
    The extremely low percentages of women who participated in the public works programmes set up in the immediate aftermath of the Asian financial crisis was also attributed to bias towards work more closely associated with male labour: construction, repair and renovation of infrastructure, and later, planting of used land, production of cement bricks, and normalization of tertiary irrigation channels (UN-ESCAP, 2003). UN كما تعزي النِسَب المئوية البالغة الانخفاض للنساء اللائي شاركن في برامج الأشغال العامة في أعقاب الأزمة المالية الآسيوية إلى التحيُّز لصالح الأعمال التي ارتبطت بصورة أوثق بعمل الرجل: التشييد والإصلاح والتجديد في مجال الهياكل الأساسية ومن ثم زراعة الأراضي المستخدمة وإنتاج الطوب الأسمنتي وتعبيد قنوات الري المتكامل (الأمم المتحدة - الإسكاب، 2003).
    Warm and dry winds associated with high fuel loads resulted in spot fires which crossed roads, empty irrigation channels and the trenches along the line of contact. UN وقد أدت الرياح الدافئة والجافة المقترنة بارتفاع كميات المواد القابلة للاحتراق إلى اندلاع حرائق موضعية التي عبَرت الطرق وقنوات الري الفارغة والخنادق على طول خط التماس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more