"is a basic right" - Translation from English to Arabic

    • حق أساسي
        
    • يشكل حقاً أساسياً
        
    Comments Religious belief is a basic right of Chinese citizens. UN إن المعتقد الديني حق أساسي من حقوق المواطنين الصينيين.
    Education is a basic right for everyone, as set out in the Universal Declaration of Human Rights. UN إن التعليم حق أساسي لكل إنسان، كما هو وارد في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    We recognize that education is a basic right -- a key factor in reducing poverty and in promoting democracy, tolerance and development. UN إننا ندرك أن التعليم حق أساسي وعامل رئيسي في الحد من الفقر وفي تطبيق الديمقراطية، والتسامح والتنمية.
    Such choice is a basic right which also has important benefits for maternal and child survival and health. UN وهذا الاختيار هو حق أساسي له أيضا مزاياه الهامة لبقاء وصحة اﻷم والطفل.
    21. This constituent principle of the right to life, in the sense of the possibility for the human body fully to realize itself, which is common to all humanity, is a basic right of individuals, merely by the fact of their birth as human beings. UN ١٢- وهذا المبدأ المكون للحق في الحياة، المفهوم كامكانية التحقيق الكامل للجسم البشري، والمشترك بين البشرية بأسرها، يشكل حقاً أساسياً لﻷفراد بمجرد ولادتهم ككائنات بشرية.
    Such choice is a basic right which also has important benefits for maternal and child survival and health. UN وهذا الاختيار هو حق أساسي له أيضا مزاياه الهامة لبقاء وصحة اﻷم والطفل.
    Freedom of movement is a basic right of all citizens. UN إن حرية التنقل حق أساسي لجميع المواطنين.
    67. Education is a basic right of every Filipino male and female alike. UN 67- والتعليم حق أساسي من حقوق الذكور والإناث الفلبينيين على حد سواء.
    61. The Committee on the Elimination of Discrimination against Women has affirmed that access to health care, including reproductive health care, is a basic right under the Convention. UN 61 - وقد أكدت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة أن الحصول على الرعاية الصحية، بما في ذلك الرعاية الصحية الإنجابية، حق أساسي بمقتضى الاتفاقية.
    This principle encapsulates the basic rationale underlying the very concept of freedom of information and ideally it should be provided for in the Constitution to make it clear that access to official information is a basic right. UN ويجسد هذا المبدأ الأساس المنطقي الذي ينطوي عليه مفهوم حرية تدفق المعلومات ذاته وينبغي، من الناحية المثالية، أن ينَص عليه في الدستور لتوضيح أن الحصول على المعلومات الرسمية حق أساسي.
    “• Access to information is a basic right and opportunities must be enhanced wherever there are difficulties; UN " ● الحصول على المعلومات حق أساسي وينبغي تعزيز فرص الحصول على المعلومات حيثما كانت هناك صعوبات؛
    The right to life is a basic right which is universal and absolute. UN فالحق في الحياة حق أساسي عام ومطلق.
    protection from violence is a basic right of women; UN 2 - الحماية من العنف هي حق أساسي للمرأة؛
    protection from violence is a basic right of women; UN 2 - الحماية من العنف حق أساسي من حقوق المرأة؛
    Mr. Kemp (Australia): The right to freedom of religion or belief is a basic right and an essential element of any harmonious society. UN السيد كيمب (أستراليا) (تكلم بالانكليزية): الحق في حرية الدين أو المعتقد هو حق أساسي وعنصر أساسي في أي مجتمع متجانس.
    The State of Kuwait, out of the firm belief that social insurance is a basic right of individuals and a vital element in securing social stability, has also passed Law No. 61 of 1976, on social insurance, and its amendments. UN 133- واعتمدت دولة الكويت القانون رقم 61 لعام 1976 بشأن التأمينات الاجتماعية وتعديلاته، انطلاقاً من إيمانها بأن التأمين الاجتماعي حق أساسي للمواطنين وعنصر هام من عناصر الاستقرار الاجتماعي.
    74. The right to food is a basic right in Niger. UN 74- الحق في الغذاء حق أساسي في النيجر.
    173. The Federation's Anti-discrimination Agency provides information to the public with publications, events and campaigns on the fact that equal treatment is a basic right. UN 172- وتقدم وكالة مناهضة التمييز التابعة للاتحاد معلومات إلى الجمهور إلى جانب منشورات وتنظيم مناسبات وحملات موضوعها أن المساواة في المعاملة حق أساسي.
    The policy expressly recognizes that " a reasonable degree of privacy is essential for human dignity and is a basic right afforded to offenders/inmates " . UN وتعترف هذه السياسة اعترافاً صريحاً بأن " درجة معقولة من الخصوصية مسألة أساسية لكرامة الإنسان وهي حق أساسي ممنوح للجناة/السجناء " (ذكوراً وإناثاً).
    Furthermore, Article 66 of the Constitution provides for the equality of women and men in the field of labour, which is a basic right that may serve as the basis for the liquidation of the disadvantageous position of women as it provides adequate business strength to women to represent and enforce their interests and rights, respectively, to the highest possible extent. UN وعلاوة على ذلك، تنص المادة ٦٦ من الدستور على المساواة بين المرأة والرجل في ميدان العمل، الأمر الذي يشكل حقاً أساسياً يمكن أن يكون منطلقاً لتسوية الوضع غير المواتي للمرأة ولإعطائها قوة كافية في مجال العمل للدفاع عن مصالحها وإحقاق حقوقها إلى أقصى حد ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more