This is a collective responsibility, not the remit of a select few. | UN | هذه مسؤولية جماعية وليست حكرا على قلة مختارة. |
It is a collective responsibility and each one should be ready to contribute to it. | UN | وهذه مسؤولية جماعية يجب على كل منا أن يكون على استعداد للإسهام فيها. |
“... achieving sustainable development is a collective responsibility. | UN | وتحقيق التنمية المستدامة مسؤولية جماعية. |
Enabling the Organization to effectively deliver is a collective responsibility of the Member States and the Secretariat. | UN | وتمكين المنظمة من العمل بفعالية هي مسؤولية جماعية للدول الأعضاء والأمانة العامة. |
i) Prevention of incitement of terrorism and breaking the vicious cycle of extremism and violence is a collective responsibility. | UN | ' 1` يمثل منع التحريض على الإرهاب والخروج من الحلقة المفرغة للتطرف والعنف مسؤولية جماعية. |
The pursuit of peace, development and human rights is a collective responsibility and the bedrock of the United Nations. | UN | والسعي من أجل السلم والتنمية وحقوق الإنسان مسؤولية جماعية وهو الركيزة التي تنهض عليها الأمم المتحدة. |
This is a collective responsibility that requires efforts on everyone's part. | UN | ويشكل ذلك مسؤولية جماعية تتطلب جهود جميع الأطراف. |
16. The SecretaryGeneral also emphasized that protecting and helping refugees is a collective responsibility of the community of nations. | UN | 16- وشدد الأمين العام أيضاً على أن حماية اللاجئين ومساعدتهم مسؤولية جماعية تقع على عاتق جماعة الأمم. |
Rather, it is a collective responsibility that rests with the United Nations and, above all, the Security Council. | UN | بل إنه مسؤولية جماعية تقع على عاتق الأمم المتحدة، وقبل كل شيء، على مجلس الأمن. |
Strengthening the role of the United Nations in resolving these issues is a collective responsibility. | UN | ذلك أن تعزيز دور الأمم المتحدة في حسم هذه المسائل إنما هو مسؤولية جماعية. |
This is a collective responsibility, which we must discharge with a great sense of urgency and with positive participation. | UN | إنها مسؤولية جماعية يجب أن نضطلع بها بإحساس كبير بالإلحاحية وبمشاركة إيجابية. |
Strengthening the role of the United Nations in resolving these issues is a collective responsibility. | UN | وإن تعزيز دور الأمم المتحدة في حسم هذه المسائل هو مسؤولية جماعية. |
The implementation of the action plan is a collective responsibility shared by all States parties. | UN | وتنفيذ خطة العمل مسؤولية جماعية تقع على عاتق جميع الدول الأطراف. |
Moreover, the implementation of the 2010 fourth action plan is a collective responsibility. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تنفيذ خطة العمل الرابعة لعام 2010 مسؤولية جماعية. |
The maintenance of international peace and security is a collective responsibility of us all. | UN | إن صون السلام واﻷمن الدوليين مسؤولية جماعية تقع على عاتقنا جميعا. |
The maintenance of international peace and security is a collective responsibility. | UN | إن مسؤولية صون السلم واﻷمن الدوليين مسؤولية جماعية. |
The financing of the Organization is a collective responsibility of all the Member States. | UN | إن تمويل المنظمة مسؤولية جماعية على عاتق جميع الدول اﻷعضاء. |
This is a collective responsibility which the international community must seek to fully implement. | UN | وهــــذه مسؤولية جماعية لا بد للمجتمع الدولي أن يسعى إلى تنفيذها بالكامل. |
This endeavour is a collective responsibility which calls for the active and persistent participation of all States. | UN | ويمثل هذا المسعى مسؤولية جماعية تقتضي المشاركة النشطة والمستمرة من جميع الدول. |
We expressed the strong belief that peace-keeping is a collective responsibility in accordance with Article 17, paragraph 2, of the Charter of the United Nations. | UN | وقد أعربنا عن إيمان قوي بأن حفظ السلم مسؤولية جماعية وفقا للمادة ١٧، الفقرة ٢، من ميثاق اﻷمم المتحدة. |