Africa, the cradle of humanity, is a continent with immense capability, endowed with indispensable human and natural potential. | UN | إن أفريقيا، مهد البشرية، هي قارة تملك قدرات هائلة وتحبوها إمكانات بشرية وطبيعية لا غنى عنها. |
Yet, Africa is a continent blessed with a plethora of natural resources. | UN | ومع ذلك، فإن أفريقيا قارة تنعم بتشكيلة واسعة من الموارد الطبيعية. |
All indicators continue to show that Africa is a continent where human security remains at an unacceptably low level. | UN | وتواصل جميع المؤشرات إظهار أن أفريقيا قارة يظل الأمن البشري فيها على مستوى منخفض بصورة غير مقبولة. |
In terms of policy and institutional framework, Africa is a continent in transition. | UN | ومن جهة الإطار السياساتي والمؤسسي، فإنَّ أفريقيا قارة في مرحلة انتقالية. |
Africa is a continent rich in its cultures, diversity and history. | UN | أفريقيا قارة غنية بثقافاتها وتنوعها وتاريخها. |
Africa, as we all know, is a continent of vast richness in its cultures, diversity, resources, experience and prospects. | UN | إن أفريقيا، كما نعلم جميعا، قارة ثرية بثقافاتها وتنوعها ومواردها وتجاربها وإمكاناتها. |
It is a continent rich in natural resources and yet afflicted by widespread poverty. | UN | إنها قارة غنية بالمصادر الطبيعية ولكنها ما برحت تعاني من فقر واسع الانتشار. |
That hesitancy could be a result of deep-seated prejudices engendered by the propaganda that Africa is a continent in which instability and conflict are endemic. | UN | وقد يعود هذا التردد إلى التحامل المتأصل الناتج عن الدعاية المبثوثة بأن أفريقيا قارة تستوطن فيها القلاقل والصراعات. |
One could hardly disagree that Africa is a continent with unlimited potential for economic and social development. | UN | ولا يمكن للمرء أن يختلف في الرأي على أن أفريقيا قارة ذات إمكانيات غير محدودة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Africa is a continent full of dynamism and potential. | UN | أفريقيا قارة حافلة بالحيوية والإمكانيات. |
Africa is a continent that has no permanent seat, and we insist that this historic wrong be corrected. | UN | فأفريقيا قارة لا تتوفر على أي مقعد دائم، ونصر على تصحيح هذا الظلم التاريخي. |
Africa is a continent of the future. | UN | فأفريقيا هي قارة المستقبل وقادرة على أن تكون قارة مزدهرة. |
We, however, still believe that Africa is a continent filled with dynamism and potential. | UN | إلا أننا لا نزال نعتقد أن أفريقيا قارة مليئة بالحيوية والإمكانيات. |
Africa is a continent ravaged by conflicts and instability. | UN | إن أفريقيا قارة مزقتها الصراعات وعدم الاستقرار. |
We acknowledge that a vision for Africa's future is a continent in which, by 2010, the following objectives will have been achieved: | UN | ونحن نعترف بأن الرؤية المتصورة لمستقبل أفريقيا تتمثل في قارة تمكّنت بحلول عام 2010 من تحقيق الأهداف التالية: |
Africa is a continent in transition also in terms of policy and institutional framework. | UN | وأفريقيا قارة تشهد تحولا أيضا من حيث الأطر السياساتية والمؤسسية. |
How many times have I heard or read in the course of recent years that my continent is a continent adrift, a continent in distress, a continent in agony. | UN | فكم من مرة سمعت أو قرأت، في السنوات اﻷخيرة، أن قارتي إنما هي قارة هائمة على غير هدى، قارة في ضائقة، قارة تحتضر. |
Africa is a continent in the midst of several transitions. | UN | وافريقيا قارة تمر اﻵن وسط عمليات تحول عديدة. |
It is a continent where human and natural resources abound, resources that are the building blocks of future prosperity. | UN | وهي قارة تزخر بالموارد البشرية والطبيعية التي تشكل اللبنات لبناء مستقبل مزدهر. |
Latin America is a continent at peace, continuing its economic recovery in accordance with the objectives of democratically elected Governments. | UN | وأمريكا اللاتينية قارة تعيش في سلام، مواصلة انتعاشها الاقتصادي وفقا ﻷهداف الحكومات المنتخبة بطريقة ديمقراطية. |