"is a continent" - Translation from English to Arabic

    • قارة
        
    Africa, the cradle of humanity, is a continent with immense capability, endowed with indispensable human and natural potential. UN إن أفريقيا، مهد البشرية، هي قارة تملك قدرات هائلة وتحبوها إمكانات بشرية وطبيعية لا غنى عنها.
    Yet, Africa is a continent blessed with a plethora of natural resources. UN ومع ذلك، فإن أفريقيا قارة تنعم بتشكيلة واسعة من الموارد الطبيعية.
    All indicators continue to show that Africa is a continent where human security remains at an unacceptably low level. UN وتواصل جميع المؤشرات إظهار أن أفريقيا قارة يظل الأمن البشري فيها على مستوى منخفض بصورة غير مقبولة.
    In terms of policy and institutional framework, Africa is a continent in transition. UN ومن جهة الإطار السياساتي والمؤسسي، فإنَّ أفريقيا قارة في مرحلة انتقالية.
    Africa is a continent rich in its cultures, diversity and history. UN أفريقيا قارة غنية بثقافاتها وتنوعها وتاريخها.
    Africa, as we all know, is a continent of vast richness in its cultures, diversity, resources, experience and prospects. UN إن أفريقيا، كما نعلم جميعا، قارة ثرية بثقافاتها وتنوعها ومواردها وتجاربها وإمكاناتها.
    It is a continent rich in natural resources and yet afflicted by widespread poverty. UN إنها قارة غنية بالمصادر الطبيعية ولكنها ما برحت تعاني من فقر واسع الانتشار.
    That hesitancy could be a result of deep-seated prejudices engendered by the propaganda that Africa is a continent in which instability and conflict are endemic. UN وقد يعود هذا التردد إلى التحامل المتأصل الناتج عن الدعاية المبثوثة بأن أفريقيا قارة تستوطن فيها القلاقل والصراعات.
    One could hardly disagree that Africa is a continent with unlimited potential for economic and social development. UN ولا يمكن للمرء أن يختلف في الرأي على أن أفريقيا قارة ذات إمكانيات غير محدودة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Africa is a continent full of dynamism and potential. UN أفريقيا قارة حافلة بالحيوية والإمكانيات.
    Africa is a continent that has no permanent seat, and we insist that this historic wrong be corrected. UN فأفريقيا قارة لا تتوفر على أي مقعد دائم، ونصر على تصحيح هذا الظلم التاريخي.
    Africa is a continent of the future. UN فأفريقيا هي قارة المستقبل وقادرة على أن تكون قارة مزدهرة.
    We, however, still believe that Africa is a continent filled with dynamism and potential. UN إلا أننا لا نزال نعتقد أن أفريقيا قارة مليئة بالحيوية والإمكانيات.
    Africa is a continent ravaged by conflicts and instability. UN إن أفريقيا قارة مزقتها الصراعات وعدم الاستقرار.
    We acknowledge that a vision for Africa's future is a continent in which, by 2010, the following objectives will have been achieved: UN ونحن نعترف بأن الرؤية المتصورة لمستقبل أفريقيا تتمثل في قارة تمكّنت بحلول عام 2010 من تحقيق الأهداف التالية:
    Africa is a continent in transition also in terms of policy and institutional framework. UN وأفريقيا قارة تشهد تحولا أيضا من حيث الأطر السياساتية والمؤسسية.
    How many times have I heard or read in the course of recent years that my continent is a continent adrift, a continent in distress, a continent in agony. UN فكم من مرة سمعت أو قرأت، في السنوات اﻷخيرة، أن قارتي إنما هي قارة هائمة على غير هدى، قارة في ضائقة، قارة تحتضر.
    Africa is a continent in the midst of several transitions. UN وافريقيا قارة تمر اﻵن وسط عمليات تحول عديدة.
    It is a continent where human and natural resources abound, resources that are the building blocks of future prosperity. UN وهي قارة تزخر بالموارد البشرية والطبيعية التي تشكل اللبنات لبناء مستقبل مزدهر.
    Latin America is a continent at peace, continuing its economic recovery in accordance with the objectives of democratically elected Governments. UN وأمريكا اللاتينية قارة تعيش في سلام، مواصلة انتعاشها الاقتصادي وفقا ﻷهداف الحكومات المنتخبة بطريقة ديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more