"is a criminal offence" - Translation from English to Arabic

    • جريمة جنائية
        
    • يعتبر فعلا إجراميا
        
    • يشكل جريمة
        
    • يعتبر جريمة
        
    • جرما جنائيا
        
    • يعد جريمة
        
    • يعد فعلا إجراميا
        
    • فعلا اجراميا
        
    • فعلاً إجرامياً
        
    • أحوال خروج
        
    • ويشكل جريمة
        
    • مخالفة جنائية
        
    • يُعتبر جريمة
        
    • فعلاً جنائياً
        
    • هو جريمة
        
    According to Nepal law, polygamy is a criminal offence. UN وفقا لقانون نيبال، يعتبر تعدد الزوجات جريمة جنائية.
    The criminal code bill stipulates that terrorism is a criminal offence against the State and security. UN وينص قانون العقوبات على أن الإرهاب جريمة جنائية ضد الدولة والأمن.
    Article 182 of the Criminal Law states that establishing an organized or a criminal group, joining or participating in it, is a criminal offence. UN وتنص المادة 182 من القانون الجنائي على أن تشكيل مجموعة منظمة أو إجرامية أو الانضمام إليها أو المشاركة فيها يعتبر فعلا إجراميا.
    Fourthly, it is a criminal offence to encourage other persons, by enticements, exhortations or acting as an agent, to have sexual intercourse or other sexual relations in return for payment or to derive income from prostitution practised by others, e.g. by renting them premises or in other ways. UN ورابعا إن تشجيع الغير، عن طريق الإغراء أو الحض أو العمل كوكيل، على الاتصال الجنسي أو إقامة العلاقات الجنسية الأخرى مقابل أجر أو إدرار دخل من بغاء يمارسه آخرون، على سبيل المثال عن طريق تأجير أماكن لهم أو بطرق أخرى، يعتبر فعلا إجراميا.
    Article 91 bis of the Prisons Act No. 396 of 1956 also stipulates that it is a criminal offence for a public official to confine a person in any way deprived of his liberty in a location other than one of the prisons or places subject to legal control. UN وكذلك، فإن قيام الموظف العام بإيداع من تُسلب حريته على أي وجه في غير السجون والأماكن الخاضعة للرقابة القانونية يشكل جريمة مؤثمة بالمادة 91 مكرراً من قانون السجون رقم 396 لسنة 1956.
    Although polygamy is a criminal offence, it is generally not enforced among the Bedouin population. UN ورغم أن تعدد الزوجات يعتبر جريمة فإن العقاب عليها غير مطبق بصفة عامة بين سكان البدو.
    In addition, section 53 of the Labuan Offshore Trust Act 1990 states that a trust company acting as a trustee of an offshore shall not accept any more money or other property from a transaction, operation or other activity which is a criminal offence under the laws of Malaysia. UN 4 - وإضافة إلى ذلك، تنص المادة 53 من قانون الائتمان الخارجي في لابوان لعام 1990 على عدم قبول شركة ائتمان تعمل بوصفها وديعا لطرف خارجي مزيدا من الأموال أو الممتلكات الأخرى من معاملة، أو عملية، أو نشاط آخر يشكل جرما جنائيا بموجب قوانين ماليزيا.
    This means that the dissemination, exhibition, production, distribution and possession of pornographic material is a criminal offence if the person shown in the images is younger than 18. UN وهذا يعني أن نشر أي مواد خليعة وعرضها وإنتاجها وتوزيعها وحيازتها يعد جريمة إذا كان عمر الشخص الذي يظهر في الصور أقل من 18 عاماً.
    She was also concerned that in Turkmenistan conscientious objection is a criminal offence and that no alternative civilian service is offered. UN وأعربت المقررة الخاصة عن قلقها، أيضاً، لأن الاستنكاف الضميري يعتبر جريمة جنائية في تركمانستان ولأنه
    Article 154 of the Criminal Code lays down that it is a criminal offence to violate occupational safety rules. UN 286- وتنص المادة 154 من القانون الجنائي على أن مخالفة القواعد المتعلقة بالسلامة المهنية يعتبر جريمة جنائية.
    Under Maltese law it is a criminal offence to procure miscarriage. UN وتدبير الإجهاض جريمة جنائية بموجب القانون المالطي.
    Violation of Section 6 of the Weapons Act is a criminal offence. UN انتهاك المادة 6 من قانون الأسلحة جريمة جنائية.
    Article 76 states that it is a criminal offence to export, import or transit goods that are controlled under other laws without the appropriate licence. UN وتنص المادة 76 على أن التصدير والاستيراد والنقل العابر لبضائع محظورة بمقتضى قوانين أخرى بدون التراخيص المناسبة يعتبر فعلا إجراميا.
    However, offences committed outside the jurisdiction of a State Party shall constitute predicate offences only when the relevant conduct is a criminal offence under the domestic law of the State where it is committed and would be a criminal offence under the domestic law of the State Party implementing or applying this article had it been committed there; UN غير أن الجرائم المرتكبة خارج الولاية القضائية للدولة الطرف لا تكون جرائم أصلية إلا إذا كان السلوك ذو الصلة يعتبر فعلا إجراميا بمقتضى القانون الداخلي للدولة التي ارتكب فيها وكان من شأنه أن يعتبر فعلا إجراميا بمقتضى القانون الداخلي للدولة الطرف التي تُنفِّذ أو تُطبّق هذه المادة لو كان قد ارتكب فيها؛
    However, offences committed outside the jurisdiction of a State Party shall constitute predicate offences only when the relevant conduct is a criminal offence under the domestic law of the State where it is committed and would be a criminal offence under the domestic law of the State Party implementing or applying this article had it been committed there; UN غير أن الجرائم المرتكبة خارج الولاية القضائية للدولة الطرف لا تكون جرائم أصلية إلا إذا كان السلوك ذو الصلة يعتبر فعلا إجراميا بمقتضى القانون الداخلي للدولة التي ارتكب فيها وكان من شأنه أن يعتبر فعلا إجراميا بمقتضى القانون الداخلي للدولة الطرف التي تُنفِّذ أو تُطبّق هذه المادة لو كان قد ارتكب فيها؛
    Any violation of those rights and freedoms is a criminal offence, and the perpetrator is liable to the penalties prescribed by law, while the State will compensate the victim for any loss or damage arising from such violation. UN وكذلك فإن الاعتداء على تلك الحقوق والحريات يشكل جريمة يعاقَب مرتكبها بالعقاب المقرر قانوناً ويعَّوض المجني عليه عن الأضرار الناشئة عنها.
    “Wherever possible and consistent with the fundamental principles of domestic law, the Parties should permit testimony, statements or other forms of assistance to be given via video link or other modern means of communication and should ensure that perjury committed under such circumstances is a criminal offence.” UN " حيثما يمكن ومتى كان ذلك يتفق مع المبادئ اﻷساسية للقوانين الوطنية، ينبغي لﻷطراف أن تسمح بتقديم الشهادات أو البيانات أو اﻷشكال اﻷخرى من المساعدة بطريق الاتصال المرئي أو وسائل الاتصال الحديثة وينبغي أن تكفل اعتبار الشهادة الزور التي تقترف في هذه اﻷحوال جرما جنائيا " .
    In time of war, a failure to secure His Majesty's gunpowder against the enemy is a criminal offence, and the same goes for saltpetre. Open Subtitles بوقت الحرب، فشل محاولة تأمين بارود الملِك ضد العدو يعد جريمة جنائية، ونفس الشيء ينطبق على الملح الصخري
    Thirdly, it is a criminal offence to encourage any person from moving from Iceland or to Iceland in order to engage in prostitution as a means of support. UN وثالثا أن تشجيع أي شخص على الانتقال من أيسلندا أو إليها بغية الانخراط في البغاء كوسيلة من وسائل العيش يعد فعلا إجراميا.
    However, offences committed outside the jurisdiction of a State Party shall constitute predicate offences only when the relevant conduct is a criminal offence under the domestic law of the State where it is committed and would be a criminal offence under the domestic law of the State Party implementing or applying this article had it been committed there; UN غير أنه لا تكون الجرائم المرتكبة خارج الولاية القضائية للدولة الطرف جرائم أصلية الا اذا كان الفعل ذو الصلة فعلا اجراميا بمقتضى القانون الداخلي للدولة التي ارتكب فيها وأن يمثل فعلا اجراميا بمقتضى القانون الداخلي للدولة الطرف التي تنفذ أو تطبق هذه المادة اذا ارتكب هناك؛
    It calls upon the State party to enact legislation on violence against women, including domestic violence, to ensure that it is a criminal offence. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى سن تشريعات بشأن العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي، لكفالة اعتباره فعلاً إجرامياً.
    Under the terms of the Act, it is a criminal offence for guardians and the like to fail to fulfil their obligation to protect and safeguard the property of their young, interdicted or absent wards. UN كما تضمنت مواد القانون تأثيم أحوال خروج اﻷوصياء ومن في حكمهم عن الواجبات المفروضة عليهم في رعاية وصون أموال الصغار أو المحجور عليهم أو الغائبين.
    Violation of the mentioned provisions in the War Equipment Act and the Weapons Act is a criminal offence. UN ويشكل جريمة انتهاكُ الأحكام المذكورة في قانون المعدات الحربية وقانون الأسلحة.
    567. Rape in marriage is a criminal offence in all State and Territory legislation. UN 567 - الاغتصاب في الزواج مخالفة جنائية في جميع تشريعات الولايات والأقاليم.
    In two countries studied, it is a criminal offence for a police officer not to disperse an illegal gathering. UN وفي اثنين من البلدان التي خضعت للدراسة، يُعتبر جريمة جنائية ألا يفرق ضابط من ضباط الشرطة تجمعاً غير قانوني.
    Under the criminal code of Mauritius, stirring up racial hatred is a criminal offence. UN وبموجب قانون العقوبات في موريشيوس، تُعتبر إثارة الكراهية العنصرية فعلاً جنائياً.
    The Government notes that tax evasion is punishable by law, as it is a criminal offence in all European countries. UN 24- وتلاحظ الحكومة بأن التهرب الضريبي جريمة يعاقب عليها القانون، مثلما هو جريمة جنائية في جميع البلدان الأوروبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more