"is a form of" - Translation from English to Arabic

    • هو شكل من أشكال
        
    • يمثل شكلاً من أشكال
        
    • هي شكل من أشكال
        
    • يمثل شكلا من أشكال
        
    • ضرب من ضروب
        
    • شكل من أشكل كسب
        
    • إنما يعتبر شكلاً من أشكال
        
    • يعد شكلا من أشكال
        
    • يعد شكلاً من أشكال
        
    • وجهاً من
        
    • يصبح الأمر شكلاً من
        
    • فهو شكل من أشكال
        
    • تمثل شكلا من أشكال
        
    • ويمثل شكلا من أشكال
        
    • وهو أيضا شكل من أشكال
        
    The guidelines for implementing this provision recognize that the depiction of tobacco in films is a form of promotion. UN وتعترف المبادئ التوجيهية لتنفيذ هذا الحكم بأن عرض صور التبغ في الأفلام هو شكل من أشكال الترويج.
    Being a serial murderer is a form of slow suicide, deeply self-destructive. Open Subtitles القتل التتابعي هو شكل من أشكال الإنتحار البطيء تدمير ذاتي عميق
    Evolutionary interpretation is a form of purpose-oriented interpretation. UN التفسير التطوري هو شكل من أشكال التفسير المقاصدي.
    For example, a presentation featuring a set of bullet points about basic issues, such as how monopoly harms the public but enriches the monopolist, is a form of advocacy. UN على سبيل المثال، فأي عرض يتضمن مجموعة من النقاط المتعلقة بقضايا أساسية، مثل كيفية إضرار الاحتكار بالجماهير مع إثراء المحتكر، يمثل شكلاً من أشكال الدعوة.
    The media is a form of sexual exploitation of women and tends to promote a negative perception of women. UN ووسائط الإعلام هي شكل من أشكال الاستغلال الجنسي للمرأة وهي تنزع إلى تعزيز النظرة السلبية إلى المرأة.
    Finally, scholars have also argued that domestic violence is a form of torture and should be dealt with accordingly. UN وأخيرا، يرى الفقهاء أيضا أن العنف داخل الأسرة هو شكل من أشكال التعذيب وبالتالي يجب التصدي له تبعاً لذلك.
    15. Violence against women is a form of gender-based discrimination and a violation of women's human rights. UN 15 - العنف ضد المرأة هو شكل من أشكال التمييز على أساس الجنس وانتهاك لحقوق الإنسان للمرأة.
    The invasion of their privacy is a form of harassment that violates their dignity and strengthens the perception of inferiority and lack of respect. UN فالتعدي على خصوصية هؤلاء الخدم هو شكل من أشكال المضايقة التي تحط من كرامتهم وتقوي شعورهم بأنهم دون غيرهم ولا يحظون باحترامهم.
    Restricting women's right to a full range of sexual and reproductive rights is a form of violence against women UN تقييد حق المرأة في التمتع بنطاق كامل من الحقوق الجنسية والإنجابية هو شكل من أشكال العنف ضد المرأة
    We call on the Commission to recognize that restricting women's right to access a full range of sexual and reproductive health services, including access to safe abortion, is a form of violence against women. UN إننا نهيب باللجنة الاعتراف بأن تقييد فرص حصول المرأة على نطاق كامل من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك فرص الحصول على الإجهاض المأمون، هو شكل من أشكال العنف ضد المرأة.
    Typically cannibalism is a willing choice, but the act of forcing someone to engage in it is a form of torture. Open Subtitles اكل لحوم البشر عادة شيء اختياري لكن غصب أحدهم على فعله هو شكل من أشكال التعذيب
    Optimism is a form of courage. Open Subtitles تعلم ما يقولون, التفاؤل هو شكل من أشكال الشجاعة
    The logic of the Buddha's message is that belief in God itself is a form of attachment, of clinging, of desire, and in the land of 33 million gods or is it 330 million? Open Subtitles منطق رسالة بوذا وهذا الاعتقاد في الله ذاته هو شكل من أشكال التعلق، من التشبث، من الرغبة، وفي أرض 33 مليون الآلهة
    That is a form of algae that is found on the oysters that you serve in your bar. Open Subtitles هذا هو شكل من أشكال الطحالب الذي وجد في المحار المقدم في مطعمك
    But love is a form of energy, and it swirls all around us. Open Subtitles ولكن الحب هو شكل من أشكال الطاقة ويلتف حولنا
    - Even regular love is a form of cannibalism. Open Subtitles حتى الحب العادي هو شكل من أشكال أكل لحم البشر
    In this respect, the magnitude of the settlement phenomenon, combined with its persistence and character, also warrant concern that the occupation is a form of colonialist annexation that has been established with a clear intention of permanence. UN وفي هذا الصدد، يشكل حجم ظاهرة الاستيطان، مقترناً باستمرارها وطابعها، مصدر قلق أيضاً من أن الاحتلال يمثل شكلاً من أشكال الضم الاستعماري، الذي أُرسي بنية واضحة تتمثل في دوامه.
    We believe that social inequality is a form of violence that is just as severe as physical abuse. UN ونعتقد أن أوجه اللامساواة الاجتماعية هي شكل من أشكال العنف يتسم بنفس القدر من الشدة الذي يتسم به الاعتداء البدني.
    As domestic violence is a form of discrimination against women, this ensures that the discrimination is not perpetuated by the police. UN وحيث أن العنف الأسري يمثل شكلا من أشكال التمييز ضد المرأة، يكفل هذا عدم ارتكاب الشرطة لهذا التمييز.
    Such deprivation is a form of racism and racial discrimination and an expression of attitudes of ethnic and cultural superiority. UN وهذا ضرب من ضروب العنصرية والتمييز العنصري وتعبير عن حالة الاستعلاء الثقافي والعرقي.
    In the present case, it is undisputed that the author is a member of an ethnic minority and that raising llamas is an essential element of the culture of the Aymara community, since it is a form of subsistence and an ancestral tradition handed down from parent to child. UN ولا نزاع في الحالة الراهنة على أن صاحبة البلاغ أحد أفراد أقلية أثنية وأن تربية اللاما عنصر أساسي في ثقافة جماعة أيمارا لأنها شكل من أشكل كسب العيش وتقليد من تقاليد أسلافها التي تنتقل من الآباء إلى الأبناء.
    The Committee is also concerned that the policy on violence against women is couched in gender-neutral language, which undermines the notion that such violence is a form of discrimination against women. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء صياغة سياسة العنف ضد المرأة بلغة محايدة من الناحية الجنسانية تقوض مفهوم أن مثل هذا العنف إنما يعتبر شكلاً من أشكال التمييز ضد المرأة.
    "during work hours is a form of stealing." Open Subtitles قضاء نصف ساعة بجانب براد المياه يعد شكلا من أشكال السرقة
    The State party should engage in official and systematic awareness-raising campaigns in order to eradicate polygamy, which is a form of discrimination against women. " UN وعلى الدولة الطرف تنظيم حملات توعوية رسمية نظامية حتى يتسنى اجتثاث تعدد الزوجات الذي يعد شكلاً من أشكال التمييز ضد المرأة
    Provide permanent sources of independent financing for social welfare institutions and children's programmes through investment, grants of facilities and use of part of the revenue of religious endowments for social welfare, given that it is a form of charity; UN - إيجاد مصادر تمويل ذاتية ودائمة لمؤسسات الإيواء الاجتماعية وبرامج الطفولة عن طريق الاستثمارات ومنح التسهيلات لها والاستفادة بجزء من ريع الوقف لصالح الرعاية الاجتماعية باعتبارها وجهاً من أوجه البر؛
    It is difficult to imagine cooperation without reciprocity, since otherwise, what we are discussing is a form of assistance, not an association of equals. UN غير أنه من الصعب تصوُّر تعاون دون معاملة بالمثل، وإلا يصبح الأمر شكلاً من أشكال المساعدة، لا مشاركةً على قدم المساواة.
    It is a form of discrimination that seriously inhibits women's ability to enjoy and exercise their human rights and fundamental freedoms on the basis of equality with men. UN فهو شكل من أشكال التمييز التي تكبح على نحو خطير من قدرة المرأة على التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية المخولة لها وممارستها على أساس المساواة مع الرجل.
    All countries of the world that love peace, justice and freedom have the duty and the obligation to combat this phenomenon, which is a form of regression of the human species. UN وعلى جميع بلدان العالم التي تحب السلام والعدل والحرية واجب والتزام بمكافحة هذه الظاهرة التي تمثل شكلا من أشكال انحدار النوع البشري.
    Lack of access to education hinders the ability of women and girls to engage in development and income-generating activities for their families and is a form of violence against women and girls. UN ويؤدي عدم إمكانية الحصول على التعليم إلى عرقلة قدرة النساء والفتيات على ممارسة أنشطة إنمائية ومدرة للدخل لأسرهن ويمثل شكلا من أشكال العنف ضد المرأة والفتاة.
    It is a violation of the rights of the child, the right of all persons to the highest attainable standard of health, the right to be free from torture and cruel, inhuman or degrading treatment, and is a form of gender inequality and discrimination against women. UN فهو إجراء يمثل انتهاكا لحقوق الطفلة؛ ولحقوق جميع الأشخاص في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة؛ وللحق في عدم التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية؛ وهو أيضا شكل من أشكال عدم المساواة بين الجنسين والتمييز ضد المرأة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more