"is a good thing" - Translation from English to Arabic

    • أمر جيد
        
    • شيء جيد
        
    • أمر حسن
        
    • شئ جيد
        
    • أمر طيب
        
    • شىء جيد
        
    • شيء جيّد
        
    • أمر جيّد
        
    • شيئ جيد
        
    So when he flirts, one way or another, somebody's getting turned on, which is a good thing in a marriage. Open Subtitles لذلك عندما يغازل، بطريقة أو بأخرى أحدنا يثار والذي هو أمر جيد في الزواج عليكِ أن تجربي هذا
    And I would say, in some respects, having a strong-willed kid is a good thing, but it can get frustrating as hell on the other side. Open Subtitles و يمكن أن اقول بكل احترام وجود طفل قوي الإرادة هو أمر جيد و لكن من الجانب الآخر يمكن أن يكون محبط جداً
    I think that this is a good thing for you. Open Subtitles أتعلمين أمراً؟ أعتقد أن هذا شيء جيد بالنسبة لك
    When I'm with you, I'm not myself, which is a good thing. Open Subtitles عندما أكون معك فأنا لست نفسي وهذا شيء جيد أستطيع ..
    What happened tonight is a good thing. It was really, really good. Open Subtitles ما حدث الليلة أمر حسن كان حسنًا جدًّا
    Now they're ruled by the new Mandalorians who think that being a pacifist is a good thing. Open Subtitles الان يتم حكمهم عن طريق الماندلورين الجدد الذين يعتقدوا ان معارضة العنف هى شئ جيد
    This you are trying to address now by establishing this coordination with the former and the incoming President, and I think that is a good thing. UN وهذا ما تسعون إلى معالجته الآن باستحداث هذا التنسيق مع الرئيسين السابق والقادم، وأظن أن هذا أمر جيد.
    So they'll be taking over from here. Um... No, this is a good thing. Open Subtitles لذا سوف يتسلمون القضية من هنا لا، هذا أمر جيد
    May I remind you this is a good thing. Open Subtitles هل لي أن أُذكرك بأن هذا أمر جيد.
    I did it myself, Which is a good thing, because otherwise there would be Open Subtitles لا تقلقي، لقد أجريت العمل بنفسي وهذا أمر جيد
    [ Laughs ] How were we supposed to know third place is a good thing? Open Subtitles كيف لنا أن نعرف بأن المركز الثالث أمر جيد
    So anger is a good thing if you can control it, but it's a definite disadvantage if you can't control it. Open Subtitles اذا الغضب شيء جيد اذا تمكنت من التحكم به ولكن هذا عيب واضح ان لم تتمكن من السيطره عليه
    And despite popular opinion around here, that is a good thing. Open Subtitles وبغض النظر عن الآراء في هذا المكتب هذا شيء جيد
    I hear a quarterback is a good thing to have. Open Subtitles سمعت بأن الظهير الربعي هو شيء جيد لنحصل عليه
    So, a little greenhouse effect is a good thing. Open Subtitles إذا القليلُ من الإحتباس الحراري هو شيء جيد
    He's got some fresh blood running through him, which is a good thing. Open Subtitles -هل سيكون بخير؟ هنالك دم جديد يجري في عروقه وهو أمر حسن
    It might surprise you to hear me say that guilt is a good thing. Open Subtitles من الممكن أن تندهشوا عندما أقول بأن الندم شئ جيد.
    And it is a good thing that the official sector is paying more attention to joblessness – a very good thing. Yet, unfortunately, this shift will not solve a problem that eats away at the social fabric of any society. News-Commentary باختصار، نستطيع أن نتوقع من البنوك المركزية أن تولي البطالة قدراً أعظم من الاهتمام. وإنه لأمر طيب أن يولي القطاع الرسمي مشكلة البطالة المزيد من الاهتمام ــ أمر طيب للغاية. ولكن من المؤسف رغم ذلك أن هذا التحول لن يحل المشكلة التي تتسبب في تآكل النسيج الاجتماعي لأي مجتمع.
    And just to be clear, this is a good thing, right? Open Subtitles وحتى نكون واضحين فهذا شىء جيد أليس كذلك؟
    And this is a good thing, because there's always been one major problem with it, as Richard Hammond shall now explain. Open Subtitles وهذا شيء جيّد لأنه دائماً كان هناك مشكلة أساسية فيها كما سوف يوضّح ريتشارد هاموند
    And ... you don't even have a gun, which is a good thing, or else I'd stick your yanqui ass in a Mexican prison where you can eat shit for all I care. Open Subtitles وأنت حتى لاتملك مسدّس وهم أمر جيّد عموماً غير ذلك سأقوم بحبسك في سجن مكسيكي حيث تستطيع أن تتناول القذارات
    I'm not sure if the transfer is a good thing. Open Subtitles لست متأكداً , بأن النقل شيئ جيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more