Recognizing that the eradication of extreme poverty is a major challenge within the process of globalization and requires coordinated and continued policies through decisive national action and international cooperation, | UN | وإذ تسلم بأن القضاء على الفقر المدقع يشكل تحديا رئيسيا في إطار عملية العولمة وأنه يتطلب سياسات منسقة ومستمرة من خلال الإجراءات الوطنية الحاسمة والتعاون الدولي، |
Recognizing that the eradication of extreme poverty is a major challenge within the process of globalization and requires coordinated and continued policies through decisive national action and international cooperation, | UN | وإذ تسلّم بأن القضاء على الفقر المدقع يشكل تحديا رئيسيا في إطار عملية العولمة وأنه يتطلب سياسات منسقة ومستمرة من خلال الإجراءات الوطنية الحاسمة والتعاون الدولي، |
Making this diversity a resource is a major challenge and requires that all employees be treated equally and without discrimination. | UN | ويطرح استغلال هذا التنوع استغلالاً إيجابياً تحدياً كبيراً ويستلزم معاملة جميع الموظفين على قدم المساواة ودون تمييز. |
This is a major challenge in the fifth area, namely distribution systems, where important changes are under way and supermarket chains are increasing their prominence in world markets. | UN | وهذا يشكل تحدياً رئيسياً في المجال الخامس المتمثل في نظم التوزيع التي تحدث فيها تغيرات هامة مع تزايد هيمنة سلاسل المتاجر الضخمة في الأسواق العالمية. |
Environmental protection is a threat that is a major challenge in the attainment of the Millennium Development Goals. | UN | حماية البيئة تعد تهديدا يمثل تحديا رئيسيا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Moreover, value retention by developing countries producers of commodities is decreasing, and their participation in domestic and international value chains is a major challenge. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الاحتفاظ بالقيمة من قبل منتجي السلع الأساسية في البلدان النامية آخذ في التناقص، كما أن مشاركتهم في السلاسل القيمية المحلية والدولية تشكل تحدياً رئيسياً. |
Developing the institutional capacity to rectify this human resources problem is a major challenge and needs to be accorded the appropriate priority. | UN | وإن تطوير القدرة المؤسسية على إيجاد حل لمشكل الموارد البشرية هذا يشكل تحديا كبيرا يجب إعطاءه الأولوية المناسبة. |
The financial and economic crisis that all of our countries are grappling with today is a major challenge. | UN | إن الأزمة الاقتصادية والمالية التي تتصدى لها جميع بلداننا اليوم تشكل تحديا رئيسيا. |
However, lack of resources is a major challenge. | UN | إلا أن نقص الموارد يمثل تحدياً رئيسياً في هذا الصدد. |
Recognizing that the eradication of extreme poverty is a major challenge within the process of globalization and requires coordinated and continued policies through decisive national action and international cooperation, | UN | وإذ تسلم بأن القضاء على الفقر المدقع يشكل تحديا رئيسيا في إطار عملية العولمة وأنه يتطلب سياسات منسقة ومستمرة من خلال الإجراءات الوطنية الحاسمة والتعاون الدولي، |
Recognizing that the eradication of extreme poverty is a major challenge within the process of globalization and requires coordinated and continued policies through decisive national action and international cooperation, | UN | وإذ تسلم بأن القضاء على الفقر المدقع يشكل تحديا رئيسيا في إطار عملية العولمة وأنه يتطلب سياسات منسقة ومستمرة من خلال الإجراءات الوطنية الحاسمة والتعاون الدولي، |
We know that gender inequality is a major challenge across all sectors, but it is one that must be addressed. | UN | إننا ندرك أن عدم المساواة بين الجنسين يشكل تحديا رئيسيا في جميع القطاعات، ولكنه تحد لا بد من التصدي له. |
Providing access for all to opportunities for economic security and development is a major challenge for the future. | UN | فتمكين الجميع من الانتفاع بفرص التنمية واﻷمن الاقتصاديين يشكل تحديا رئيسيا للمستقبل. |
Africa's development is a major challenge for all of us. | UN | تشكل تنمية أفريقيا تحدياً كبيراً لنا جميعاً. |
Whether in telecommunications, broadcasting or navigation or localization by satellite, it is a major challenge to develop and implement latest-generation space systems for the benefit of individuals and business on two fronts. | UN | ويمثل استحداث وتنفيذ نظم فضائية من الجيل الأخير، سواء لأغراض الاتصالات أو البث الإذاعي أو الملاحة أو تحديد المواضع بواسطة السواتل تحدياً كبيراً على جبهتين لمنفعة الأفراد والمنشآت التجارية. |
40. Credible statistical information on trafficked persons and related matters is a major challenge. | UN | 40- إن الحصول على معلومات إحصائية موثوق بها عن الأشخاص المُتجر بهم وما يتصل بذلك من مسائل يشكل تحدياً رئيسياً. |
Getting flag States to take their international law responsibilities seriously is a major challenge. | UN | وإقناع دول العلم بتحمل مسؤولياتها بموجب القانون الدولي بشكل جاد يمثل تحديا رئيسيا. |
Moreover, the added value retained by many developing countries' producers of commodities is decreasing in some sectors, and their participation in domestic and international value chains is a major challenge. | UN | ويضاف إلى ذلك أن القيمة المضافة التي يحتفظ بها العديد من منتجي السلع الأساسية في البلدان النامية آخذة في الانخفاض في بعض القطاعات، ومن ثم فإن مشاركتهم في سلاسل القيم المحلية والدولية تشكل تحدياً رئيسياً. |
Given the multiplicity of armed actors in Darfur, clearly identifying perpetrators of violations of children's rights is a major challenge. | UN | ونظرا لتعدد العناصر المسلحة في دارفور، فإن تحديد المسؤولين عن انتهاك حقوق الأطفال بوضوح يشكل تحديا كبيرا. |
Keeping in mind that the ageing of societies in the twentieth century, unprecedented in the history of humankind, is a major challenge for all societies and requires a fundamental change in the way in which societies organize themselves and view older persons, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن شيخوخة المجتمعات في القرن العشرين، التي لم يسبق لها نظير في تاريخ البشرية، تشكل تحديا رئيسيا لجميع المجتمعات وتستلزم تغييرا أساسيا في الطريقة التي تنظم بها المجتمعات أنفسها وتنظر بها إلى كبار السن، |
Successful selection of the essential ones, or so-called core indicators, of all the possible available measures is a major challenge to the monitoring of information society development. | UN | والنجاح في اختيار التدابير الأساسية أو ما يسمى المؤشرات الأساسية من جميع التدابير المتاحة الممكنة يمثل تحدياً رئيسياً لرصد تطور مجتمع المعلومات. |
However, follow-up of fistula patients is a major challenge. | UN | بيد أن متابعة المريضات بالناسور تمثل تحديا كبيرا. |
4. Groundwater Groundwater management is a major challenge owing to the hidden nature of the resource. | UN | 30 - إن إدارة المياه الجوفية هو تحد رئيسي نتيجة للطابع الخفي للمورد. |
Understanding what inspires hatred, hate speech and its evolution into hate crime is a major challenge but is essential to effectively reducing the threat of violence from society. | UN | ويعد فهم ما يسبب الكراهية وفهم خطاب الكراهية وتطوره إلى جريمة كراهية من التحديات الرئيسية. بيد أنّ هذا الفهم جوهري للحد بصورة فعالة من مخاطر العنف الصادر من المجتمع. |
Addressing maternal mortality is a major challenge for the Brazilian Government. | UN | ومعالجة وفيات الأمهات تحدٍّ رئيسي للحكومة البرازيلية. |
However, as an under-resourced and least developed country, hosting refugees is a major challenge for us. | UN | ولكن بصفتنا بلداً شحيح الموارد، ومن أقلّ البلدان نمواً، فإن استضافة اللاّجئين تحدٍّ كبير لنا. |
56. The switch to the programme approach is a major challenge with respect to monitoring and evaluation. | UN | ٥٦ - ويمثل التحول الى النهج البرنامجي تحديا عظيما في مجال الرصد والتقييم. |
Recognizing that eradication of extreme poverty is a major challenge within the process of globalization and requires coordinated and continued policies, | UN | وإذ تسلم بأن القضاء على الفقر المدقع يعتبر تحديا كبيرا في إطار عملية العولمة ويتطلب سياسات منسقة ومتواصلة، |