"is a powerful tool" - Translation from English to Arabic

    • أداة قوية
        
    • يشكل أداة فعالة
        
    • أداة فعَّالة
        
    It is a pragmatic measure that is a powerful tool for poverty eradication, and it is affordable in most countries. UN وتمثل هذه الحماية تدبيرا عمليا يعتبر أداة قوية للقضاء على الفقر، كما أنها في حدود إمكانيات معظم البلدان.
    It is a powerful tool that could help build trust. Open Subtitles إنها أداة قوية يمكن أن تساعد في بناء الثقة
    It is a powerful tool for mobilizing expertise, particularly from the global South, and its expansion will help the United Nations to source the capacities it needs. UN وتشكل هذه الطريقة أداة قوية لحشد الخبرات، ولا سيما من جنوب الكرة الأرضية، وسيساعد توسيع نطاقها الأمم المتحدة على توفير القدرات التي تحتاج إليها.
    Education is a powerful tool for preventing and responding to natural disasters, while providing a wide range of other socioeconomic benefits. UN فالتعليم أداة قوية لمنع الكوارث الطبيعية والاستجابة إليها، وفي الوقت نفسه يوفر طائفة واسعة من الفوائد الاجتماعية والاقتصادية الأخرى.
    As such, it is a powerful tool for democratization. UN وهو بصفته تلك يشكل أداة فعالة ﻹرساء الديمقراطية.
    The combination of AISSat-1 ship identification and the detection of oil spills through use of radar satellites is a powerful tool for identifying polluters. UN والجمع بين تحديد هوية السفن بواسطة الساتل AISSat-1 وكشف الانسكابات النفطية بواسطة السواتل الرادارية هو أداة فعَّالة لتحديد هوية الملوّثين. الملاحة الساتلية
    Sport is a powerful tool for development and peace. UN الرياضة أداة قوية من أجل التنمية والسلام.
    Formation of partnerships between the public sector and the private sector is a powerful tool for development. UN وتشكيل الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص أداة قوية للتنمية.
    Sport is a powerful tool to bring diverse groups together under the spirit and values enshrined in the United Nations Charter. UN الرياضة أداة قوية لجمع المجموعات المتباينة معا وفقا للروح والقيم التي يكرسها ميثاق الأمم المتحدة.
    Our experience has also shown that democracy is a powerful tool for successfully involving people in meeting the challenges of development. UN تظهر تجربتنا أيضا أن الديمقراطية أداة قوية لإشراك الناس على نحو ناجح في التصدي لتحديات التنمية.
    It is a powerful tool for poverty reduction and the empowerment of the poor, weak and vulnerable. UN فتكنولوجيا المعلومات هي أداة قوية للحد من الفقر وتمكين الفقراء والضعفاء والمستضعفين.
    Direct foreign investment is a powerful tool for change. UN والاستثمار اﻷجنبي المباشر هو أداة قوية للتغيير.
    44. Creating opportunities for intercultural dialogue is a powerful tool for promoting mutual understanding, tolerance and solidarity. UN 44 - تمثل إتاحة الفرص للحوار بين الثقافات أداة قوية لتعزيز التفاهم المتبادل والتسامح والتضامن.
    We are convinced that disaggregated statistics is a powerful tool for decision-making on polices and programmes. UN ونحن مقتنعون بأن الإحصاءات المصنفة هي أداة قوية في صنع القرار بشأن السياسات والبرامج.
    At the same time, migration is a powerful tool for empowering people, eliminating extreme poverty and providing decent work. UN والهجرة في الوقت ذاته أداة قوية لتمكين الأفراد، والقضاء على الفقر المدقع، وتوفير العمل اللائق.
    Education, which features directly or indirectly in the programmes, is a powerful tool that is a basis for ending discrimination and violence. UN والتعليم، الذي يقدم بصفة مباشرة أو غير مباشرة في البرامج، أداة قوية تشكل أساسا لإنهاء التمييز والعنف.
    Used as a means of communication, graffiti is a powerful tool of the Roman people. Open Subtitles كان يستخدم كوسيلة للتواصل فاوستينا يعد فن الـ غرافيتي أداة قوية للشعب الروماني
    Improved exchange of information can help to deal with common programmes, while computer-assisted technology is a powerful tool for the collection, storage and dissemination of information. UN ويمكن أن يساعد تحسين تبادل المعلومات على تناول البرامج المشتركة، بينما تعتبر التكنولوجيا المحوسبة أداة قوية لجمع وتخزين ونشر المعلومات.
    The establishment of national social protection floors is a powerful tool for ensuring human security, dignity, equity and social inclusion. UN فوضعُ الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية على الصعيد الوطني يشكل أداة فعالة لكفالة الأمن البشري والكرامة والإنصاف والإدماج الاجتماعي.
    44. Development of national environmental strategies and action plans is a powerful tool in this direction. Improving environmental institutions and management systems by allocating resources and linking environmental issues with economic planning and policy-making is considered a top priority for achieving sustainable development. UN ٤٤ - واستحداث استراتيجيات بيئية وخطط للعمل، على الصعيد الوطني يشكل أداة فعالة في هذا الاتجاه، ويعد تحسين المؤسسات البيئية والنظم اﻹدارية، من خلال توزيع الموارد وربط قضايا البيئة بالتخطيط اﻹنمائي ووضع السياسات، ذا أولوية عالية فيما يتصل بتحقيق التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more