But whatever the difficulties, reform is a vital and urgent necessity. | UN | لكن أيا كانت الصعاب، فإن اﻹصلاح أمر حيوي وضرورة ملحة. |
We agree with the Secretary-General that peacekeeping is a vital area of the work of the United Nations. | UN | نحن نتفق مع الأمين العام على أن حفظ السلام مجال حيوي من مجالات عمل الأمم المتحدة. |
The parties must harness all their energies to achieve a just and comprehensive peace, which is a vital mutual interest. | UN | كما يتعين على الأطراف أن تحشد كامل طاقاتها لتحقيق سلام عادل وشامل وهذا أمر حيوي يحقق مصلحة متبادلة. |
Since this is a vital question for many countries and regions of the world, it might be wise to suggest elaborating a set of universal good governance principles or guidelines for the economy too. | UN | وبما أن هذه المسألة مسألة حيوية بالنسبة لعديد من البلدان والمناطق في العالم، فقد يكون من الحكمة الاقتراح بوضع مجموعة شاملة من مبادئ الحكم الرشيد أو مبادئ توجيهية للاقتصاد أيضا. |
Indeed, volunteer action is a vital resource in poor communities. | UN | والحقيقة هي أنّ عمل المتطوعين مورد حيوي في المجتمعات المحلية الفقيرة. |
International migration is a vital part of today's globalized existence. | UN | إن الهجرة الدولية جزء حيوي من الوجود المعولم اليوم. |
The CTBT is a vital component of the common international effort to prevent nuclear weapons proliferation and to bring about nuclear disarmament. | UN | فهذة المعاهدة هي عنصر حيوي للجهود الدولية المشتركة لمنع انتشار الأسلحة النووية وتحقيق نزع السلاح النووي. |
And thus, at the end of the day, it is a vital test for the international community to ensure that the winds of democracy continue to blow across our lands. | UN | ولهذا، فإنه، في نهاية المطاف، اختبار حيوي للمجتمع الدولي، ليكفل استمرار هبوب رياح الديمقراطية عبر أراضينا. |
The right of ICC to decide whether the case is admissible or not under article 17 is a vital element of its functional capacity. | UN | وحق المحكمة الجنائية الدولية في البت بشأن قبول الدعوى أو ردها بموجب المادة 17 عنصر حيوي لقدرتها على العمل. |
Access to financial resources or financing mechanisms is a vital element for service firms to remain competitive and to sustain their market position. | UN | والحصول على موارد مالية أو آليات تمويل عنصر حيوي لشركات الخدمات كي تظل منافسة وتحافظ على مركزها السوقي. |
Policing reform is a vital part of the new dispensation we are striving to create in Northern Ireland. | UN | وإصلاح الشرطة جزء حيوي من الإدارة الجديدة التي نحاول إنشاءها في أيرلندا الشمالية. |
We believe the challenge of addressing the links between peace and development is a vital part of the debate on these initiatives on Africa. | UN | ونعتقد أن التحدي المتمثل في تناول الصلات بين السلم والتنمية جزء حيوي في المناقشة حول هذه المبادرات المتعلقة بأفريقيا. |
3. Since drinking water is a vital resource for humanity, it is also one of the basic human rights. | UN | ٣- وبالنظر إلى أن مياه الشرب هي مورد حيوي بالنسبة لﻹنسان فهي تشكل حقاً من حقوقه اﻷساسية. |
It is a vital and irreplaceable strand of that diversity of cultures and identities which makes up Ireland as it really is. | UN | إن تنوع الثقافات والهويات الذي جعل من أيرلندا ما هي عليه في الواقع هو عنصر حيوي لا بديل عنه. |
UNCTAD's work on behalf of societal partnership is a vital factor in this regard, speakers said. | UN | وقال المتحدثون إن أعمال الأونكتاد لصالح شراكة المجتمعات هي عامل حيوي في هذا الصدد. |
" the family unit is a vital component of society. | UN | " أن الأسرة عنصر حيوي من العناصر المكونة للمجتمع. |
Small arms and light weapons and their illicit transfer is a vital issue -- one on which we all should take action. | UN | فالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ونقلها غير المشروع مسألة حيوية - وهي مسألة ينبغي لنا جميعا أن نتخذ إجراءً بشأنها. |
Recognition of civil status is a vital part of establishing the duty to protect a newborn child who will grow up to be a citizen of a State. | UN | ويشكل اعتراف إدارة الأحوال المدنية بالطفل مسألة حيوية لوضع التزام بحماية الطفل حديث الولادة والذي سيصير إنساناً مواطناً لدولة من الدول. |
Refining the development vision is a vital enterprise from which policies will flow. | UN | وتحسين صورة التنمية مهمة حيوية تنطلق منها السياسات. |
In this regard, participation is a vital aspect of meeting human rights obligations related to sanitation, as referred to above. | UN | وفي هذا الصدد، تعد المشاركة جانباً حيوياً للوفاء بالتزامات حقوق الإنسان المتصلة بالصرف الصحي، كما هو مشار إليه أعلاه. |
We believe stopping the production of fissile material is a vital means to a vital end, namely, a world free of nuclear weapons. | UN | ونعتبر وقف إنتاج المواد الانشطارية وسيلة حيوية الأهمية لغاية حيوية الأهمية، ألا وهي إقامة عالم خال من الأسلحة النووية. |