"is accepted by" - Translation from English to Arabic

    • تقبله
        
    • قبلته
        
    • مقبولة لدى
        
    The Israelis never claimed that this is accepted by the Geneva Convention. UN ولم يدع الاسرائيليون قط أن ذلك أمر تقبله اتفاقية جنيف.
    On the basis of this interpretation or written text, which is accepted by the Secretariat as representing the official text of the statement, it will be interpreted into the other official languages by United Nations interpreters. UN وعلى أساس هذه الترجمة الشفوية أو هذا النص الخطي، الذي تقبله اﻷمانة باعتباره يمثل النص الرسمي للبيان، سيترجم البيان شفويا الى اللغات الرسمية اﻷخرى من جانب المترجمين الشفويين لﻷمم المتحدة.
    On the basis of this interpretation or written text, which is accepted by the Secretariat as representing the official text of the statement, it will be interpreted into the other official languages by United Nations interpreters. UN واستنادا إلى هذه الترجمة الشفوية أو هذا النص الخطي، الذي تقبله اﻷمانة العامة على أنه يمثل النص الرسمي للبيان، سيقوم المترجمون الشفويون التابعون لﻷمم المتحدة بترجمة البيان شفويا إلى اللغات الرسمية اﻷخرى.
    On the basis of this interpretation or written text, which is accepted by the Secretariat as representing the official text of the statement, it will be interpreted into the other official languages by United Nations interpreters. UN وعلى أساس هذه الترجمة الشفوية أو هذا النص الخطي، الذي تقبله اﻷمانة باعتباره يمثل النص الرسمي للبيان، سيترجم البيان شفويا الى اللغات الرسمية اﻷخرى من جانب المترجمين الشفويين لﻷمم المتحدة.
    The safety and security of the Palestinian people are a true international obligation, as is accepted by the United Nations, and it is incumbent upon all States to quite literally protect these people. UN وتمثل سلامة وأمن الشعب الفلسطيني التزاما دوليا حقيقيا، حسبما قبلته الأمم المتحدة، ويتحتم علي جميع الدول أن تلتزم بأمانة بحماية هذا الشعب.
    Once it is accepted by the individual, the culture of peace will extend within States and between States. UN وحالما تصبح ثقافة السلام مقبولة لدى الفرد، فإنها ستمتد داخل الدول وبينها.
    On the basis of this interpretation or the written text which is accepted by the Secretariat as representing the official text of the statement, it will be interpreted into the other official languages by United Nations interpreters. UN واستنادا إلى هذه الترجمة الشفوية أو النص الخطي الذي تقبله الأمانة العامة باعتباره ممثلا للنص الرسمي للبيان، يقوم المترجمون الشفويون بالأمم المتحدة بترجمة البيان إلى اللغات الرسمية الأخرى.
    On the basis of this interpretation or the written text which is accepted by the Secretariat as representing the official text of the statement, it will be interpreted into the other official languages by United Nations interpreters. UN واستنادا إلى هذه الترجمة الشفوية أو النص الخطي، الذي تقبله الأمانة العامة باعتباره يمثل النص الرسمي للبيان، يقوم المترجمون الشفويون بالأمم المتحدة بترجمة البيان إلى اللغات الرسمية الأخرى.
    On the basis of this interpretation or the written text which is accepted by the Secretariat as representing the official text of the statement, it will be interpreted into the other official languages by United Nations interpreters. UN واستنادا إلى هذه الترجمة الشفوية أو النص الخطي الذي تقبله الأمانة العامة باعتباره يمثل النص الرسمي للبيان، يقوم المترجمون الشفويون في الأمم المتحدة بترجمة البيان إلى اللغات الرسمية الأخرى.
    On the basis of this interpretation or the written text which is accepted by the Secretariat as representing the official text of the statement, it will be interpreted into the other official languages by United Nations interpreters. UN واستنادا إلى هذه الترجمة الشفوية أو النص الخطي الذي تقبله الأمانة العامة باعتباره يمثل النص الرسمي للبيان، يقوم المترجمون الشفويون في الأمم المتحدة بترجمة البيان إلى اللغات الرسمية الأخرى.
    On the basis of this interpretation or the written text which is accepted by the Secretariat as representing the official text of the statement, it will be interpreted into the other official languages by United Nations interpreters. UN واستنادا إلى هذه الترجمة الشفوية أو إلى النص الخطي الذي تقبله الأمانة العامة باعتباره النص الرسمي للبيان، يقوم المترجمون الشفويون في الأمم المتحدة بترجمة البيان إلى اللغات الرسمية الأخرى.
    With regard to Western Sahara, Spain strongly supports the search for a just and definitive political solution that is accepted by all parties and respects the principles set forth in the resolutions of the United Nations. UN وفيما يتعلق بالصحراء الغربية، تؤيد إسبانيا بقوة السعي إلى إيجاد حل سياسي ونهائي وعادل تقبله جميع الأطراف ويحترم المباديء الواردة في قرارات الأمم المتحدة.
    On the basis of this interpretation or the written text which is accepted by the Secretariat as representing the official text of the statement, it will be interpreted into the other official languages by United Nations interpreters. UN واستنادا إلى هذه الترجمة الشفوية أو النص الخطي، الذي تقبله الأمانة العامة باعتباره ممثلا للنص الرسمي للبيان، يقوم المترجمون الشفويون بالأمم المتحدة بترجمة البيان إلى اللغات الرسمية الأخرى.
    On the basis of this interpretation or the written text which is accepted by the Secretariat as representing the official text of the statement, it will be interpreted into the other official languages by United Nations interpreters. UN واستنادا إلى هذه الترجمة الشفوية أو النص الخطي الذي تقبله الأمانة العامة باعتباره ممثلا للنص الرسمي للبيان، يقوم المترجمون الشفويون بالأمم المتحدة بترجمة البيان إلى اللغات الرسمية الأخرى.
    On the basis of this interpretation or the written text which is accepted by the Secretariat as representing the official text of the statement, it will be interpreted into the other official languages by United Nations interpreters. UN واستنادا إلى هذه الترجمة الشفوية أو إلى النص الخطي الذي تقبله الأمانة العامة باعتباره النص الرسمي للبيان، يقوم المترجمون الشفويون في الأمم المتحدة بترجمة البيان إلى اللغات الرسمية الأخرى.
    The NRVA is accepted by the Government of Afghanistan and the international community as the most reliable statistical data available on the economic, demographic and social situation in Afghanistan. UN وهذا التقييم الوطني تقبله حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي باعتباره يمثل أكثر البيانات الإحصائية المتاحة مصداقية عن الحالة الاقتصادية والديمغرافية والاجتماعية في أفغانستان.
    On the basis of this interpretation or the written text, which is accepted by the Secretariat as representing the official text of the statement, it will be interpreted into the other official languages by United Nations interpreters. UN واستنادا إلى هذه الترجمة الشفوية أو النص الخطي، الذي تقبله الأمانة العامة باعتباره ممثلا للنص الرسمي للبيان، يقوم المترجمون الشفويون بالأمم المتحدة بترجمة البيان إلى اللغات الرسمية الأخرى.
    On the basis of this interpretation or the written text which is accepted by the Secretariat as representing the official text of the statement, it will be interpreted into the other official languages by United Nations interpreters. UN واستنادا إلى هذه الترجمة الشفوية أو النص الخطي، الذي تقبله الأمانة العامة باعتباره يمثل النص الرسمي للبيان، يقوم المترجمون الشفويون بالأمم المتحدة بترجمة البيان إلى اللغات الرسمية الأخرى.
    On the basis of that interpretation or written text, which is accepted by the Secretariat as representing the official text of the statement, it will be interpreted into the other official languages by the United Nations interpreters. UN واستنادا الى هذه الترجمة الشفوية أو هذا النص الخطي الذي تقبله اﻷمانة العامة على أنه يمثل النص الرسمي للبيان، سيقوم المترجمون الشفويون التابعون لﻷمم المتحدة بترجمة البيان شفويا الى اللغات الرسمية اﻷخرى.
    A reservation to a multilateral treaty has a subjective effect: if it is accepted, the legal effect of the provisions in question is modified vis-à-vis the State or the international organization that formulated it. A reservation to a bilateral treaty has an objective effect: if it is accepted by the other State, it is the treaty itself that is amended. UN وللتحفظ على المعاهدة المتعددة الأطراف أثر ذاتي: فإذا قُبل، يكون الأثر القانوني للأحكام المعنية قد تغير حيال الدولة أو المنظمة الدولية التي أبدته؛ أما التحفظ على المعاهدة الثنائية، فله أثر موضوعي: فإذا قبلته الدولة الأخرى، فإن المعاهدة نفسها تكون هي التي عُدلت.
    Available in twenty-two languages, it is accepted by all cultures in more than 100 developed and developing countries. UN وبما أنها متاحة باثنتين وعشرين لغة، فهي مقبولة لدى جميع الثقافات في أكثر من 100 من البلدان المتقدمة النمو والنامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more