We believe that a legally binding instrument is the only effective way to stop the scourge, and it is achievable. | UN | لذلك، نرى أن وضع صك ملزم قانونا هو السبيل الوحيد الفعال لوقف هذه اﻵفة، وهو أمر يمكن تحقيقه. |
A more sustainable future for coral reefs is achievable. | UN | إن ضمان مستقبل أكثر استدامة للشعاب المرجانية هدف يمكن تحقيقه. |
The questionnaire should be drafted with the view to finding out whether comprehensive and viable regulation of the subject matter is achievable at the present time. | UN | وينبغي صوغ الاستبيان بهدف معرفة ما إذا كان تنظيم الموضوع على نحو شامل وقابل للاستمرار أمرا يمكن تحقيقه في الوقت الراهن. |
Not everything that is suggested is achievable in the short term. | UN | وليس كل ما هو مقترح قابل للتحقيق في الأجل القصير. |
That is achievable if we implement the commitments that we resolved to undertake at the summit that has just ended. | UN | وهذا ممكن التحقيق إن نحن نفّذنا الالتزامات التي صممنا على الاضطلاع بها في اجتماع القمة الذي انتهي تواً. |
This is achievable only if we choose coherent and well-coordinated environmental, economic and social policies. | UN | ولا يمكن تحقيق هــذا إلا إذا اخــترنا سياسات اجتماعية واقتصاديــة وبيئية متماسكة ومنســقة جيدا. |
It is high time, then, for us to try as quickly as we can, to establish that which is achievable, and that which is not. | UN | ولــذا فقــد آن اﻷوان تماما لنا كــي نحاول، بأسرع ما نستطيع، تحديد ما يمكن انجازه وما لا يمكن إنجازه. |
With COP 16 rapidly approaching, the AWG-LCA needs to turn its full attention to what is achievable in the time remaining and to the content of the outcome to be presented to the COP. | UN | ومع اقتراب موعد انعقاد الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف، يحتاج الفريق إلى توجيه اهتمامه الكامل إلى ما يمكن تحقيقه في الوقت المتبقي وإلى مضمون النتائج التي يتعين تقديمها إلى مؤتمر الأطراف. |
Past efforts provide a good basis to assess what is achievable. | UN | وتوفر الجهود المبذولة في الماضي أساساً جيداً لتقييم ما يمكن تحقيقه. |
The fundamental component of our position is a search for compromise, which is achievable regarding all aspects of the reform, even the most difficult ones. | UN | والعنصر الجوهري في موقفنا هو البحث عن حل وسط يمكن تحقيقه بشأن جميع جوانب اﻹصلاح بما في ذلك الجوانب الصعبة. |
Without an efficient and effective United Nations system, including a sharpening of mandates and coherent structure, the United Nations will fall short of what is achievable. | UN | وبدون منظومة أمم متحدة كفؤة وفعالة، بما في ذلك شحذ ولاياتها واتساق هيكلها، ستبقى المنظمة قاصرة عما يمكن تحقيقه. |
In our belief, that is achievable through dialogue and cooperation. | UN | وفي اعتقادنا أن ذلك يمكن تحقيقه من خلال الحوار والتعاون. |
With regard to future international treaty negotiations, Croatia, as I stated earlier, believes that we should move forward one item at a time, do what is achievable and then move on to the next item. | UN | وفيما يتعلق بالمفاوضات حول إبرام معاهدة دولية في المستقبل، تعتقد كرواتيا، كما ذكرت سلفا، أنه ينبغي لنا أن نتحرك قُدما بندا بندا، وأن نحقق ما يمكن تحقيقه ثم ننتقل إلى البند التالي. |
:: Understanding of the challenges of working with uncertainty and of the limits of what is achievable in the role of mediator | UN | :: أن يفهم تحديات العمل في ظل عدم اليقين وحدود ما يمكن تحقيقه من خلال دور الوسيط |
We will continue to believe that it is possible to devise such an instrument, that enough States desire it, and that it is achievable. | UN | وما زلنا نعتقد أنه يمكن وضع مثل هذا الصك الذي يرغب فيه عدد كاف من الدول، وأنه قابل للتحقيق. |
But we do need to look at what is possible and what is achievable. | UN | ولكن ينبغي أن ننظر إلى ما هو ممكن وما هو قابل للتحقيق. |
The trend for the expenditures during the first quarter of 2002 shows that this target is achievable. | UN | ويدل اتجاه النفقات خلال الربع الأول من عام 2002 على أن الهدف قابل للتحقيق. |
There can be no doubt that the goal of complete denuclearization of the South Atlantic region is achievable. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك شك في أن هدف نزع السلاح النووي الكامل من منطقة جنوب المحيط اﻷطلسي هدف ممكن التحقيق. |
None of these is achievable without sound, responsive governance. | UN | ولا يمكن تحقيق أي منها من دون حكم رشيد وسريع الاستجابة. |
It is time to do what is achievable and what benefits most Members. | UN | وقد حان الوقت للقيام بما يمكن إنجازه وما يفيد معظم اﻷعضاء. |
The Committee also underlined that expected accomplishments and indicators of achievement should be capable of reflecting what is achievable during the course of the forthcoming biennium. | UN | وأكدت اللجنة أيضا أن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ينبغي أن تكون قادرة على تبيان ما هو قابل للإنجاز في سياق فترة السنتين القادمة. |
Authorities are projecting that 100 per cent is achievable for both the retention and attendance ratios by 2015, particularly when madrasas are included. | UN | وتتوقع السلطات أن تكون نسبة 100 في المائة قابلة للتحقيق لكل من معدل الاستبقاء في المدارس ونسبة الحضور بحلول عام 2015، ولا سيما إذا كانت المدارس الدينية مدرجة في هذه الإحصاءات. |
Taking into account the large number of construction projects to be implemented by 31 December 2013, the Committee considers the current construction proposal for the period to be unrealistic and questions whether it is achievable in the time frame. | UN | ونظرا للعدد الكبير من مشاريع التشييد التي من المقرر تنفيذها بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، ترى اللجنة أن مقترح التشييد الحالي الخاص بهذه الفترة غير واقعي وتتساءل عن إمكانية تحقيقه في ذلك الإطار الزمني. |
As my Norwegian colleague Ambassador Løvald said in this Committee on Monday, 3 October, a new course in multilateral arms control diplomacy is achievable. | UN | وكما قال زميلي النرويجي - السفير لوفالد في هذه اللجنة يوم الاثنين في 3 تشرين الأول/أكتوبر، فإنه من الممكن تحقيق مسار جديد في الدبلوماسية المتعددة الأطراف بشأن تحديد الأسلحة. |