"is active in" - Translation from English to Arabic

    • نشطة في
        
    • نشاط في
        
    • نشط في
        
    • ناشطة في
        
    • تنشط في
        
    • ينشط في
        
    • وتنشط في
        
    • تعمل بنشاط في
        
    • يعمل بنشاط في
        
    • ناشط في
        
    • نشاطه في
        
    • نشطا في
        
    • نشيطة في
        
    • دوراً نشطاً في
        
    • أنشطة فيها
        
    Slovenia is active in the area of disaster-risk reduction and management and hosts the Drought Management Centre for Southeastern Europe. UN وسلوفينيا نشطة في مجال تقليص مخاطر الكوارث وتدبرها، وقد استضافت مركز إدارة الجفاف في جنوب شرقي أوروبا.
    Belgium is active in the efforts to create a global system of verification. UN وبلجيكا نشطة في الجهود الرامية إلى وضع نظام عالمي للتحقق.
    One of IULA’s Regional Sections is active in the LIFE programme. UN وﻷحد اﻷقسام الاقليمية بالاتحاد نشاط في برنامج مرفق المبادرات المحلية للتنمية الحضرية.
    Denmark has a comprehensive private-sector support programme with a trade and investment component that is active in some African countries. UN وللدانمرك برنامج شامل لدعم القطاع الخاص يتضمن عنصرا أساسيا للتجارة والاستثمار ويضطلع بدور نشط في بعض البلدان الأفريقية.
    Furthermore, the Court is active in situations where conflict is ongoing and crimes are being committed. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن المحكمة ناشطة في الحالات التي لا يزال الصراع فيها دائراً ولا تزال تشهد ارتكاب الجرائم.
    We also see Central America is active in exporting new products to the North. UN كما نرى أن أمريكا الوسطى تنشط في تصدير منتجات جديدة إلى الشمال.
    In Asia, UNDP also plays a substantial role in helping Laos in its economic reform process and is active in strengthening the capacity of the Cambodian administration for economic management. UN وفي آسيا، يؤدي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كذلك دورا جوهريا في مساعدة لاوس في عملية الاصلاح الاقتصادي التي تضطلع بها وهو ينشط في تعزيز قدرة الادارة الكمبودية على ادارة الاقتصاد.
    The Plant Protection Organization (PPO), established by the Act and works under the supervision of the Ministry for Agriculture, controls animal diseases and is active in public awareness. UN وتقوم منظمة حماية النباتات، التي أنشئت بمقتضى قانون حماية النباتات وتعمل تحت إشراف وزارة الزراعة، بمراقبة أمراض الحيوان وتنشط في مجال توعية الجمهور.
    The Chinese Government is active in supporting and participating in the activities of the United Nations in the field of human rights. UN والحكومة الصينية نشطة في دعم أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان، وفي المشاركة في هذه اﻷنشطة.
    This is borne out by data on country demand and concentration of support that shows that the poverty practice is active in almost every country receiving UNDP support. UN وتؤيد هذا البيانات المتعلقة بالطلبات القطرية وبتركيز الدعم التي تظهر أن الممارسة المتعلقة بالفقر نشطة في جميع البلدان تقريبا التي تتلقى دعما من البرنامج الإنمائي.
    It is active in a number of areas relevant to both emergency response and transition phases. UN فهي نشطة في عدد من المجالات المتصلة بالاستجابة للطوارئ والمراحل الانتقالية على السواء.
    In an attempt to formalize relations with NGOs a statement for the information of NGOs was prepared and forwarded to each NGO that has an interest in the work of the Tribunal or which is active in an area relevant to the Tribunal. UN وفي محاولة ﻹضفاء طابع رسمي على العلاقات مع المنظمات غير الحكومية، أعد بيان لعلم المنظمات غير الحكومية وأرسل الى كل منظمة غير حكومية تهتم بعمل المحكمة أو لها نشاط في مجال يتصل بعمل المحكمة.
    9. UNHCR submits comments to the members of the Committee on all States parties whose reports are being examined when UNHCR is active in the country concerned. UN 9- وتقدم مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين تعليقات إلى أعضاء اللجنة بشأن جميع الدول الأعضاء التي يجري النظر في تقاريرها، متى كان للمفوضية نشاط في البلد المعني.
    10. UNHCR submits comments to the members of the Committee on all States parties whose reports are being examined when UNHCR is active in the country concerned. UN 10- وتقدم مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين تعليقات إلى أعضاء اللجنة بشأن جميع الدول الأعضاء التي يجري النظر في تقاريرها، متى كان للمفوضية نشاط في البلد المعني.
    Oman is active in trying to find fundamental solutions to road safety and traffic safety is one of the government's top priorities. UN وتضطلع عمان بدور نشط في إيجاد حلول جذرية للمشاكل التي تعترض السلامة على الطرق، حيث تشكل السلامة المرورية إحدى الأولويات العليا للحكومة.
    Abu Mansur also serves as principal spokesman for Shabaab and is active in fund-raising efforts. UN ويعمل أبو منصور أيضا كمتحدث رئيسي باسم حركة الشباب وهو نشط في جهود جمع التبرعات.
    Brazil is active in South-South cooperation projects in over 80 countries. UN والبرازيل ناشطة في مشاريع التعاون فيما بين بلدان الجنوب في أكثر من 80 بلداً.
    It is active in various fields, including social welfare, reproductive health, children, education, the status of women, especially rural women, forestry, farming and environmental protection. UN وهي تنشط في مجالات متنوعة منها المجال الاجتماعي ومجالات الصحة الإنجابية، والطفولة، والتعليم، وأوضاع المرأة الريفية بشكل خاص، واستغلال موارد الغابات والموارد الزراعية وحماية البيئة.
    In that context, let me inform the Council that my country is active in the various international counter-terrorism arrangements, and a Croatian representative is currently chairing the Council of Europe's Committee of Experts on Terrorism. UN وفي هذا السياق، اسمحوا لي أن أبلغ المجلس أن بلدي ينشط في العديد من الترتيبات الدولية لمكافحة الإرهاب، ويرأس ممثل كرواتيا حاليا لجنة الخبراء المعنية بالإرهاب التابعة لمجلس أوروبا.
    Status of Women Canada is one of 16 federal departments involved and is active in developing a women's strategy under the Agreement, with particular attention to the realities of Aboriginal women. UN ووزارة المرأة هي وزارة من بين ست عشرة وزارة اتحادية تعنى وتنشط في وضع استراتيجية للمرأة في إطار هذا الاتفاق مع الاهتمام بوجه خاص بواقع المرأة من السكان الأصليين .
    This e-learning initiative is active in 226 countries. UN ومبادرة التعلم الإلكتروني هذه تعمل بنشاط في 226 بلدا.
    Other UNEP initiatives include the UNEP Youth Advisory Council, which is active in all fields of youth and environment, including forest issues. UN ومن بين مبـادرات البرنامج الأخرى المجلس الاستشاري للشباب التابع للبرنامـــج الذي يعمل بنشاط في جميع ميادين الشباب والبيئة بما في ذلك المسائل البيئية.
    The EU is active in promoting intercultural and interreligious understanding, both within Europe and with international partners. UN فالاتحاد الأوروبي ناشط في تعزيز التفاهم بين الثقافات والأديان، داخل أوروبا ومع الشركاء الدوليين على حد سواء.
    It is active in assisting States to fulfil their obligations to counter the financing of terrorism (CFT). UN ويمارس هذا البرنامج نشاطه في مساعدة الدول على الإيفاء بالتزاماتها بمكافحة تمويل الإرهاب.
    Security is often a concern, particularly where the Court is active in situations of ongoing conflict. UN فالأمن يشكل في أحيان كثيرة هاجسا، وبوجه خاص في الأماكن التي تؤدي فيها المحكمة دورا نشطا في حالات الصراع الدائر.
    China is active in advancing regional economic cooperation in Central Asia, North-East Asia and the Greater Mekong subregion. UN والصين نشيطة في النهوض بالتعاون الاقتصادي الإقليمي في آسيا الوسطى، وشمال شرقي آسيا، ومنطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية.
    In Jordan, the National Information Centre is active in the area of disseminating S & T information. UN وفي الاردن، يلعب المركز الوطني للمعلومات دوراً نشطاً في مجال نشر المعلومات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا.
    Percentage of least developed countries where UNCDF is active in which contributions are integrated into the United Nations country-level programming framework UN النسبة المئوية من أقل البلدان نمواًّ التي توجد للصندوق أنشطة فيها والتي تُدمج فيها المساهمات في الإطار البرنامجي للأمم المتحدة على الصعيد القطري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more