"is addressed to" - Translation from English to Arabic

    • موجه إلى
        
    • موجّهة إلى
        
    • موجّه إلى
        
    • موجَّه إلى
        
    • ويخاطب
        
    This RussianFrench agreement is addressed to the parties to the conflict, who are Georgia, South Ossetia and Abkhazia. UN وهذا الاتفاق الروسي الفرنسي موجه إلى أطراف النزاع، وهي جورجيا وأوسيتيا الجنوبية وأبخازيا.
    It is addressed to aliens who have fallen victim to human trafficking. UN وهذا البرنامج موجه إلى الأجانب الذين يروحون ضحية للاتجار بالبشر.
    The report is addressed to the Secretary-General, who is invited to forward it to the President of the Security Council. UN وهذا التقرير موجه إلى الأمين العام، وهو مدعو إلى إحالته إلى رئيس مجلس الأمن.
    This recommendation is addressed to the member States, rather than the secretariat. UN هذه التوصية موجّهة إلى الدول الأعضاء لا إلى الأمانة.
    It is addressed to all statutory partners on Local Safeguarding Children Boards and others whose work brings them into contact with children and families. UN وهو موجّه إلى جميع الشركاء بحكم القانون في مجالس وقاية الأطفال المحلية وغيرهم ممن يتصلون بحكم عملهم بالأطفال وأسرهم.
    The first report, which will be issued shortly, is addressed to the United Nations. UN وإن التقرير الأول، الذي سيصدر عما قريب، موجَّه إلى الأمم المتحدة.
    The present report is addressed to the Secretary-General who is invited to forward it to the President of the Security Council. UN وهذا التقرير موجه إلى الأمين العام، وهو مدعو لإحالته إلى رئيس مجلس الأمن.
    The report is addressed to the Secretary-General of UNCTAD. UN والتقرير موجه إلى الأمين العام للأونكتاد.
    The second is addressed to the Secretary-General at this first regular session convened under his mandate. UN وثانيهما، موجه إلى اﻷمين العام في هذه الدورة العادية اﻷولى التي تعقد تحــت ولايته.
    This appeal is addressed to all Governments to join and support and to those directly involved to respect and accept as the core of a true effort for peace. UN هذا النداء موجه إلى الحكومات كافة ناشدا انضمامها ودعمها له وإلى الجهات المعنية مباشرة ناشدا احترامها وقبولها له كأساس لجهد صادق من أجل السلام.
    86. The report is addressed to the Secretary-General of UNCTAD. UN 86- والتقرير موجه إلى الأمين العام للأونكتاد.
    The Winnipeg appeal is addressed to them. UN ونداء وينيبيغ موجه إلى تلك الدول.
    As a result, the report is addressed to both the Assembly and the Council, with the latter being invited to focus on those aspects of the report that fall within its competence. UN وعليه، فإن هذا التقرير موجه إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. والمطلوب من المجلس أن يركز على تلك الجوانب من التقرير التي تقع ضمن اختصاصه.
    It is addressed to those who work in the Social Welfare Services, the Police Force, the Health Services, the Education Services, the Law Office of the Republic and the relevant NGOs. UN وهذا الدليل موجه إلى العاملين في خدمات الرفاهية الاجتماعية، وقوة الشرطة، والخدمات الصحية، والخدمات التعليمية، والمكتب القانوني للجمهورية، والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    Mr. President, we see in the Ministerial Declaration a statement by and of the political leadership of the international community. It is a statement which is addressed to, and which needs to be registered with, all fellow-humans, in and beyond these halls. UN إنا نرى في الاعلان الوزاري، سيادة الرئيس، بياناً من المجتمع الدولي وبياناً من قيادته السياسية، فهو بيان موجه إلى كل بني البشر داخل هذه القاعات وما وراءها، ويلزم تسجيله لديهم.
    This recommendation is addressed to the individual Trade Points, rather than to UNCTAD's Trade Point programme. UN هذه التوصية موجّهة إلى النقاط التجارية الفردية لا إلى برنامج النقاط التجارية للأونكتاد.
    The report contains nine recommendations, one of which is addressed to the legislative bodies of the United Nations system organizations, seven to their executive heads, and one to the Secretary-General of the United Nations in his capacity as the Chairman of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB). UN يشتمل التقرير على تسع توصيات إحداهن موجّهة إلى الهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وسَبعٌ موجّهة إلى الرؤساء التنفيذيين لتلك المنظمات، وواحدة إلى الأمين العام للأمم المتحدة بوصفه رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    The report contains nine recommendations, one of which is addressed to the legislative bodies of the United Nations system organizations, seven to their executive heads, and one to the Secretary-General of the United Nations in his capacity as the Chairman of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB). UN يشتمل التقرير على تسع توصيات إحداهن موجّهة إلى الهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وسَبعٌ موجّهة إلى الرؤساء التنفيذيين لتلك المنظمات، وواحدة إلى الأمين العام للأمم المتحدة بوصفه رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    It is addressed to the Secretary of State and reads as follows: UN وهذا القرار موجّه إلى وزير الخارجية وفيما يلي نصه:
    The Guide is addressed to national legislators considering reform of domestic secured transactions laws. UN فالدليل موجّه إلى المشرّعين الوطنيين الذين ينظرون في تعديل القوانين الداخلية المتعلقة بالمعاملات المضمونة.
    15. The manual is addressed to national policymakers, competent ministries, legislators and civil society groups. UN 15- والدليل موجَّه إلى صانعي السياسات وإلى الوزارات المختصة والمشرِّعين ومجموعات المجتمع المدني على الصعيد الوطني.
    5. Direct solicitation is an inherent feature of this procurement method since the solicitation in this procurement method is addressed to a limited number of suppliers or contractors identified by the procuring entity. UN 5- والالتماس المباشر سمة متأصلة في طريقة الاشتراء هذه نظرا لأنَّ الالتماس في طريقة الاشتراء هذه موجَّه إلى عدد محدود من المورِّدين أو المقاولين الذين تحددهم الجهة المشترية.
    The brochure is addressed to all employees, female and male, in the public and private sectors. It is a tool that can be used by anyone with an interest in promoting balanced and harmonious personnel management. UN ويخاطب الكتيب جميع أصحاب اﻷجور من النساء والرجال في القطاعين العام والخاص، ويعتبر الكتيب أداة مفيدة لكل فرد يريد تحقيق إدارة متوازنة ومنسجمة للعاملين معه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more