"is also committed to" - Translation from English to Arabic

    • ملتزمة أيضا
        
    • ملتزم أيضا
        
    • ملتزمة أيضاً
        
    • كما يلتزم
        
    • كما التزمت
        
    • ملتزم أيضاً
        
    • تلتزم أيضا
        
    • أيضا تلتزم
        
    It is also committed to the institutionalization of good governance, gender equality and the rule of law in Nigeria. UN وهي ملتزمة أيضا بإضفاء الطابع المؤسسي على ممارسات الحكم الرشيد، والمساواة بين الجنسين، وسيادة القانون في نيجيريا.
    Japan is also committed to addressing the implications of climate change. UN واليابان ملتزمة أيضا بالتصدي لآثار تغير المناخ.
    It is also committed to the institutionalization of good governance, gender equality and the rule of law in Nigeria. UN وهو ملتزم أيضا بإضفاء الطابع المؤسسي على ممارسات الحكم الرشيد، والمساواة بين الجنسين، وسيادة القانون في نيجيريا.
    The EU is also committed to ending impunity for the most serious crimes of concern to the international community. UN والإتحاد الأوروبي ملتزم أيضا بإنهاء الإفلات من العقاب عن أشد الجرائم الخطيرة، الأمر الذي يشغل بال المجتمع الدولي.
    South Africa is also committed to contributing to the ideals of freedom, liberty and hope for a better world. UN وجنوب أفريقيا ملتزمة أيضاً بالإسهام في مـُثل الحرية والأمل في عالم أفضل.
    The EU is also committed to the strengthening of the safeguards system, in order to address successfully the proliferation challenges that lie ahead. UN كما يلتزم الاتحاد الأوروبي بتعزيز نظام الضمانات سعيا إلى التصدي بنجاح لتحديات الانتشار التي ينطوي عليها المستقبل.
    Thailand is also committed to the implementation of its human rights pledges which have already been translated into an action plan with a follow-up mechanism. UN كما التزمت تايلند بالوفاء بتعهداتها المتعلقة بحقوق الإنسان، وهي التعهدات التي تُرجمت إلى خطة عمل ذات آلية للمتابعة.
    My country is also committed to ensuring greater awareness of the negative effects of armed violence on development. UN وبلدي ملتزم أيضاً بضمان زيادة الوعي بالآثار السلبية للعنف المسلح على التنمية.
    The Government is also committed to reducing the high drop-out rates in the Country. UN والحكومة ملتزمة أيضا بتخفيض معدلات التسرب المدرسي المرتفعة في البلد.
    Zambia is also committed to promoting freedom of navigation and trade. UN وزامبيا ملتزمة أيضا بتعزيز حرية الملاحة والتجارة.
    India is also committed to the preservation and protection of the territorial integrity, national sovereignty and independence of Member States of the United Nations. UN والهند ملتزمة أيضا بالحفاظ على السلامة اﻹقليمية والسيادة الوطنية والاستقلال للدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة وبحمايتها.
    Lithuania is also committed to treating the drug control problem with due attention in the future. UN وليتوانيا ملتزمة أيضا بمعالجة مشكلة مراقبة المخدرات مع إيلاء الاهتمام الواجب في المستقبل.
    For this to succeed, however, there should be unequivocal assurance from Portugal that it is also committed to such a solution and will cease its unwarranted attacks against Indonesia in the United Nations and other forums. UN ومع ذلك، ينبغي، لكي ينجح هذا الجهد، أن يكون هناك تأكيد تام من البرتغال بأنها ملتزمة أيضا بهذه التسوية وأنها ستكف عن هجومها بغير مبرر على إندونيسيا في اﻷمم المتحدة وفي المحافل اﻷخرى.
    The EU is also committed to taking firm action to protect migrants from violence, discrimination, trafficking, exploitation and abuse. UN والاتحاد الأوروبي ملتزم أيضا باتخاذ إجراءات صارمة لحماية المهاجرين من أعمال العنف، والتمييز، والاتجار، والاستغلال وسوء المعاملة.
    My country is also committed to giving greater consideration to the negative effects of armed violence on development. UN وبلدي ملتزم أيضا بإيلاء اهتمام أكبر للتأثيرات السلبية للعنف المسلح على التنمية.
    The Pacific Islands Forum is also committed to collective mechanisms to assist its Member States to recover from national conflicts and crises. UN ومنتدى جزر المحيط الهادئ ملتزم أيضا بالآليات الجماعية لمساعدة الدول الأعضاء على الخروج من الصراعات الوطنية والأزمات.
    With a view to major enlargement, the Union is also committed to genuinely re-making its design. UN وبغية حدوث توسيع كبير في الاتحاد، فإنه ملتزم أيضا بصياغة جديدة حقا لمشروعه.
    As a non-permanent member of the Security Council, Austria is also committed to strengthening the rule of law in the work of the Council's counter-terrorism committees. UN وبوصف النمسا عضواً غير دائم في مجلس الأمن، فهي ملتزمة أيضاً بتعزيز سيادة القانون في عمل لجان المجلس لمكافحة الإرهاب.
    UNDP is also committed to providing accessible, ongoing and current information on the broad scope of its work programme. UN كما يلتزم البرنامج بتوفير معلومات جاهزة ومستمرة وحديثة بشأن نطاق واسع من برنامج عمله.
    The Ministry of Health is also committed to providing free maternal and child health services within a national plan through mother and child centres, particularly in remote and outlying areas. UN كما التزمت وزارة الصحة بتقديم خدمات صحة اﻷم والطفل مجاناً ضمن خطة وطنية من خلال مراكز اﻷمومة والطفولة وخاصة المناطق البعيدة والنائية.
    UNITAR is also committed to monitoring geographical representation with a view to promoting staff diversity. UN وإن اليونيتار ملتزم أيضاً برصد التمثيل الجغرافي بغية تعزيز تنوُّع الموظفين.
    It is also committed to making a detailed evaluation of applicants for refugee status so that they cannot use that status as a cover for the commission of terrorist offences. UN وهي تلتزم أيضا بإجراء تقييم مفصل لطالبي مركز اللاجئ للحيلولة دون استخدامهم ذلك المركز غطاء لارتكاب جرائم إرهابية.
    First, on the question of the bilateralism that India espouses, Pakistan is also committed to a bilateral process with India. UN أولا، فيما يتعلق بمسألة الثنائية التي تعتنقها الهند، فإن باكستان أيضا تلتزم بعملية ثنائية مع الهند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more