"is also expected that" - Translation from English to Arabic

    • ومن المتوقع أيضا أن
        
    • ومن المتوقع أيضاً أن
        
    • ومن المتوقع كذلك أن
        
    • كما أن من المتوقع أن
        
    • ومن المتوقع أيضا أنه
        
    • المنتظر أيضا أن
        
    • ومن المتوقّع أيضاً أن
        
    • المتوقع أيضا أن يؤدي
        
    It is also expected that the Pension Fund will enter into its own separate arrangements with ICC for its services. UN ومن المتوقع أيضا أن يدخل صندوق المعاشات التقاعدية في ترتيبات منفصلة خاصة به مع المركز للحصول على خدماته.
    It is also expected that offshore oil production will be negatively impacted by rise in sea level. UN ومن المتوقع أيضا أن يتأثر إنتاج النفط في المناطق البحرية سلباً من جراء ارتفاع مستوى البحر.
    It is also expected that climate change will intensify problems in urban environments, such as increased air pollution and its related health consequences. UN ومن المتوقع أيضا أن يزيد من حدة المشاكل في البيئات الحضرية من قبيل زيادة تلوث الهواء وما يتصل به من آثار صحية.
    It is also expected that such monitoring programmes will result in the establishment of rigorous databases for the protection and preservation of the marine environment of these deposits. UN ومن المتوقع أيضاً أن تسفر برامج الرصد هذه عن إنشاء قواعد بيانات دقيقة لحماية وحفظ البيئة البحرية لهذه الرواسب.
    It is also expected that the campaign will promote the use of HIV services in the country. UN ومن المتوقع أيضاً أن تعزز الحملة استعمال الخدمات المتعلقة بالفيروس في البلد.
    It is also expected that a related report will be submitted to the Security Council. UN ومن المتوقع كذلك أن يقدم تقرير إلى مجلس اﻷمن.
    It is also expected that volume VI of Supplement No. 6 will be published in the first part of 1999. UN ومن المتوقع أيضا أن ينشر المجلد السادس من الملحق ٦ في الجزء اﻷول من عام ١٩٩٩.
    By that time, it is also expected that Madagascar will accede to all refugee instruments and set up a refugee asylum determination process. UN ومن المتوقع أيضا أن تكون مدغشقر آنذاك قد انضمت إلى جميع الصكوك المتعلقة باللاجئين ووضعت إجراءً لتحديد ملتمسي اللجوء.
    It is also expected that the use of a common banking interface will result in reduced banking fees. UN ومن المتوقع أيضا أن يؤدي استخدام وصلة بينية مشتركة للأعمال المصرفية إلى خفض الرسوم المصرفية.
    It is also expected that the Commission will be efficient in its use of resources. UN ومن المتوقع أيضا أن تستخدم اللجنة مواردها بكفاءة.
    It is also expected that another trial will begin at the conclusion of the case of Blagojević and Jokić in early 2005. UN ومن المتوقع أيضا أن تبدأ محاكمة أخرى عند الانتهاء من قضية بلاغويفيتش ويوكيتش في أوائل سنة 2005.
    It is also expected that the introduction of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) will help to address this issue UN ومن المتوقع أيضا أن يساعد تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في معالجة هذه المسألة
    It is also expected that applications for approval of plans of work for exploration will also be submitted in subsequent sessions. UN ومن المتوقع أيضا أن تقدم في دورات لاحقة طلبات للموافقة على خطط عمل للاستكشاف.
    It is also expected that over time contingents will deploy equipment to address these shortfalls, resulting in increased capabilities. UN ومن المتوقع أيضا أن تقوم الوحدات، مع مرور الوقت، بنشر معدات لمعالجة حالات النقص هذه، مما يؤدي إلى زيادة القدرات.
    It is also expected that the introduction of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) will help to address this issue. UN ومن المتوقع أيضا أن يساعد تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في معالجة هذه المسألة.
    It is also expected that the Conference at its fourth session will provide guidance to the secretariat on future regional meetings, the third meeting of the Open-ended Working Group and the fifth session of the Conference. UN ومن المتوقع أيضاً أن يقدم المؤتمر أثناء دورته الرابعة إرشادات إلى الأمانة بشأن الاجتماعات الإقليمية المستقبلية، والاجتماع الثالث للفريق العامل المفتوح العضوية والدورة الخامسة للمؤتمر.
    It is also expected that the CPAA would add a new dimension and new value to the existing complex of international relationships and inter-actions and would also assist in developing the African derived segment of the Barbadian cultural village. UN ومن المتوقع أيضاً أن تضيف اللجنة بعداً جديداً وقيمة جديدة إلى المجموعة القائمة من العلاقات والتفاعلات الدولية وأن تساعد أيضاً في تنمية الجزء الأفريقي الأصل من القرية الثقافية لبربادوس.
    It is also expected that the project portal developed by UNCTAD this year will facilitate reporting to beneficiaries and donors. UN ومن المتوقع أيضاً أن البوابة الإلكترونية الخاصة بالمشاريع، التي استحدثها الأونكتاد هذا العام، سَتُيَسِّر عملية تقديم التقارير إلى الجهات المستفيدة والجهات المانحة على السواء.
    It is also expected that FAO will provide technical assistance to the livestock sector, targeted to the family sector producers. UN ومن المتوقع كذلك أن تقدم المنظمة مساعدة تقنية لقطاع الماشية توجه لصالح قطاع اﻷسر المنتجة.
    It is also expected that more homes for female juveniles will be built in the governorate of Ta'izz in 2004, financed by the Social Development Fund. UN كما أن من المتوقع أن يتم التوسع لإنشاء دار للجانحات بمحافظة تعز عام 2004 بتمويل من الصندوق الاجتماعي للتنمية.
    It is also expected that with the amendment of the provisions regarding bearer shares, the names of holders of bearer shares will be known to the registered agent enabling them to conduct client identification. UN ومن المتوقع أيضا أنه سيصبح من الممكن، بعد تعديل الأحكام المتعلقة بالأسهم لحاملها، أن يطلع الوكلاء المسجلون على أسماء أصحاب الأسهم لحاملها مما يمكنهم من تحديد هوية الزبائن.
    It is also expected that schools will strengthen their ties with the local communities and respond better to local demands. UN ومن المنتظر أيضا أن تعزز المدارس من صلاتها بالمجتمعات المحلية وأن تحسن من الاستجابة لمطالب السكان المحليين.
    It is also expected that the deliverables under the objective will enhance the interaction between different knowledge systems at and across different scales. UN ومن المتوقّع أيضاً أن تدعم النواتج في إطار هذا الهدف التفاعل بين مختلف نظم المعرفة وعبر مختلف المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more