Concern is also expressed at the continued practice of informal adoption in some of the Overseas Territories. | UN | كما تعرب عن قلقها لاستمرار ممارسة التبني غير الرسمي. |
Concern is also expressed at the insufficient financial and human resources allocated, as well as the inadequate programmes established, to prevent and combat these concerns in many of the Territories. | UN | كما تعرب عن قلقها أيضا لقلة الموارد المالية والبشرية المخصصة لمنع ومكافحة مواطن القلق هذه في العديد من الأقاليم، وأيضا للبرامج غير الملائمة التي وضعت لنفس الغاية. |
Concern is also expressed at the insufficient financial and human resources allocated for alternative care. | UN | وتعرب اللجنة أيضا عن قلقها من عدم كفاية الموارد المالية والبشرية المخصصة للرعاية البديلة. |
Concern is also expressed at the high cost of health care and medicines, which lead families into debt and greater poverty. | UN | وتعرب أيضا عن القلق إزاء ارتفاع كلفة الرعاية الصحية والأدوية، الذي يدفع الأسر إلى الاستدانة ويؤدي إلى ازدياد فقرها. |
Concern is also expressed that these laws may generate or reinforce a xenophobic atmosphere in French society. | UN | وهي تعرب أيضا عن قلقهما ﻷن هذه القوانين يمكن أن تولد جو نفور من اﻷجانب في المجتمع الفرنسي أو تعزز ذلك الجو. |
Concern is also expressed that nongovernmental organizations (NGOs) were not included in the preparation of the report of the Isle of Man. | UN | وتعرب أيضاً عن قلقها لعدم إشراك المنظمات غير الحكومية في إعداد تقرير جزيرة آيل أوف مان. |
Concern is also expressed about the living conditions in alternative care institutions, the inadequate monitoring of placements and the limited number of qualified personnel in this field. | UN | كذلك تعرب عن القلق إزاء الأحوال المعيشية في مؤسسات الرعاية البديلة؛ والمراقبة غير الكافية للأطفال المودعين، والعدد المحدود من الموظفين المؤهلين في هذا الميدان. |
Concern is also expressed about the relatively slow pace at which programmes and services, including access to adequate housing, education and health services, are being re-established in Montserrat for internally displaced families. | UN | كما تعرب عن قلقها للبطء النسبي الذي تتم به العودة إلى تنفيذ البرامج وتقديم الخدمات، بما في ذلك توفير السكن اللائق والتعليم والخدمات الصحية للعائلات المشردة داخلياً في مونتسيرات. |
Concern is also expressed at the impediment placed upon the freedom to change one's religion. | UN | كما تعرب عن قلقها إزاء المعوقات المفروضة على حرية الفرد في تغيير دينه. |
Concern is also expressed at the impediment placed upon the freedom to change one's religion. | UN | كما تعرب عن قلقها إزاء المعوقات المفروضة على حرية الفرد في تغيير دينه. |
Concern is also expressed at the impediment placed upon the freedom to change one's religion. | UN | كما تعرب عن قلقها إزاء المعوقات المفروضة على حرية الفرد في تغيير دينه. |
Appreciation is also expressed for the oral answers which the delegation provided to questions raised by members of the Committee. | UN | وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها لما قدمه الوفد من أجوبة شفوية على اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة. |
Appreciation is also expressed to the State party for its regularity in fulfilling its reporting obligations. | UN | وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها للدولة الطرف لانتظامها في الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير. |
Appreciation is also expressed for the oral answers which the delegation provided to questions raised by members of the Committee. | UN | وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها لما قدمه الوفد من أجوبة شفوية على اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة. |
Concern is also expressed at the inefficient enforcement of existing labour laws. | UN | وتعرب أيضا عن القلق إزاء عدم فعالية إنفاذ قوانين العمل القائمة. |
Concern is also expressed at the absence of specific regulations regarding family reunification. | UN | وتعرب أيضا عن القلق لعدم وجود أنظمة محددة فيما يتعلق بلم شمل الأسر. |
Concern is also expressed that these laws may generate or reinforce a xenophobic atmosphere in French society. | UN | وهي تعرب أيضا عن قلقهما ﻷن هذه القوانين يمكن أن تولد جو نفور من اﻷجانب في المجتمع الفرنسي أو تعزز ذلك الجو. |
Concern is also expressed that major reform needs to be undertaken with respect to the judiciary and the public service, which also do not reflect the ethnic composition of the population. | UN | وهي تعرب أيضا عن القلق ﻷن هناك حاجة إلى إجراء إصلاح رئيسي للقضاء والخدمة المدنية، اللذين لا يمثلان هما أيضا التكوين اﻹثني للسكان. |
Concern is also expressed that the post of Public Defender has remained vacant for several months and that insufficient resources have been allocated for the effective functioning of the Office of the Public Defender. | UN | وتعرب أيضاً عن القلق لبقاء وظيفة أمين المظالم شاغرة لمدة عدة أشهر وعدم تخصيص موارد كافية للسير الفعال لمكتبه. |
Concern is also expressed at the unregulated nature of the practice of kinship fostering. | UN | وتعرب أيضاً عن القلق إزاء الطابع غير المنظم لكفالة الأقارب. |
Concern is also expressed that the minimum legal age for criminal responsibility, set at 9 years, is too low. | UN | كذلك تعرب عن القلق لأن الحد الأدنى للسن القانونية للمسؤولية الجنائية هو 9 سنوات، وهي سن منخفضة للغاية. |
Concern is also expressed at the prevalence of informal adoptions, which are neither registered nor monitored. | UN | وتعرب اللجنة أيضاً عن انشغالها إزاء تفشي حالات التبني غير الرسمية التي لا تُسجل ولا تخضع للرقابة. |
Concern is also expressed at the lack of follow-up measures and of a system to monitor and evaluate the development of these groups of children. | UN | كما تُعرب عن قلقها إزاء الافتقار إلى تدابير للمتابعة وإلى نظام لرصد وتقييم تطور حالة هذه المجموعات من الأطفال. |
Concern is also expressed that the provision of appropriate interpretation services is not always fully guaranteed to indigenous people in the criminal process. | UN | وأُعرب أيضاً عن القلق لأن توفير خدمات الترجمة الفورية المناسبة لا يُضمن بالكامل في جميع الأحوال للسكان الأصليين في الدعاوى الجنائية. |
Concern is also expressed about the persistent practice of other harmful traditional practices, including early and forced marriages. | UN | كما تعرب اللجنة عن القلق إزاء استمرار الممارسات التقليدية الضارة الأخرى، بما فيها الزيجات المبكرة والإجبارية. |