It is also necessary to promote greater judicial cooperation and exchange of information among financial entities and police intelligence bodies. | UN | ومن الضروري أيضا تعزيز قدر أكبر من التعاون القضائي وتبادل المعلومات فيما بين الكيانات المالية وأجهزة استخبارات الشرطة. |
It is also necessary to actively support the integration of climate change adaptation criteria into national tourism planning processes. | UN | ومن الضروري أيضا تقديم دعم فعال لإدماج معايير التكيف مع تغير المناخ في العمليات الوطنية للتخطيط السياحي. |
In these situations it is also necessary to safeguard the principles of the humanity, neutrality and impartiality of relief assistance. | UN | وفي هذه الحالات، من الضروري أيضا الحفاظ على مبادئ الروح الانسانية والحياد وعدم الانحياز في تقديم المساعدة الغوثية. |
It is also necessary to have editing and quality controls to ensure coherence between data from different sectors and institutions. | UN | ومن الضروري أيضاً وجود ضوابط للتحرير والجودة من أجل ضمان الاتساق بين البيانات المأخوذة من مختلف القطاعات والمؤسسات. |
It is also necessary to identify any act of noncompliance. | UN | ومن الضروري أيضاً تحديد أي فعل يشكل عدم امتثال. |
It is also necessary to further enhance surveillance of the financial sector and systemically important economies, including their impact on other countries. | UN | ومن الضروري كذلك مواصلة تعزيز مراقبة القطاع المالي والاقتصادات الهامة منهجياً، بما في ذلك تأثيرها على البلدان الأخرى. |
It is also necessary to point out that defining the relevant market outlines the competitive situation the firm faces. | UN | ومن الضروري أيضا اﻹشارة إلى أن تعريف السوق ذات الصلة يحدد إطار الحالة التنافسية التي تواجهها الشركة. |
It is also necessary to point out that defining the relevant market outlines the competitive situation the firm faces. | UN | ومن الضروري أيضا اﻹشارة إلى أن تعريف السوق ذات الصلة يحدد إطار الحالة التنافسية التي تواجهها الشركة. |
Adaptation and selective translation of training materials is also necessary to enable their wider application. Table 2. | UN | ومن الضروري أيضا تكييف المواد التدريبية وترجمة بعضها من أجل إتاحة استخدامها على نطاق أوسع. |
It is also necessary to point out that defining the relevant market outlines the competitive situation the firm faces. | UN | ومن الضروري أيضا الإشارة إلى أن تعريف السوق ذات الصلة يحدد إطار الحالة التنافسية التي تواجهها الشركة. |
It is also necessary to form partnerships with civil society and incorporate pro-poor technologies into the design process. | UN | ومن الضروري أيضا إقامة شراكات مع المجتمع المدني وإدماج التكنولوجيات المراعية لمصالح الفقراء في عملية التصميم. |
It is also necessary to continue iodine deficiency treatment, especially in children. | UN | ومن الضروري أيضا مواصلة علاج نقص اليود، لا سيما لدى الأطفال. |
It is also necessary to have more frequent presentations and briefings by the Secretary-General to the General Assembly. | UN | ومن الضروري أيضا أن يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة البيانات والإحاطات الإعلامية بشكل أكثر تواترا. |
It is also necessary to note that as a result of this process of convergence, we have suffered during the past two years the effects of a significant crisis. | UN | ومن الضروري أيضا ملاحظة أننا عانينا أثناء السنتين الماضيتين آثار أزمة ضخمة نتيجة عملية التلاقي هذه. |
It is also necessary to move to a new level of international cooperation. | UN | ومن الضروري أيضا الارتقاء إلى مستوى جديد من التعاون الدولي. |
But it is also necessary to take specific action now to tackle the crisis. | UN | ولكن من الضروري أيضا اتخاذ إجراءات محددة الآن للتعامل مع الأزمة. |
It is also necessary to note the waiting lists in the CCSS and work to reduce them. | UN | ومن الضروري أيضاً الإشارة إلى قوائم الانتظار في صندوق كوستاريكا للضمان الاجتماعي والعمل على تقليصها. |
It is also necessary to ensure cooperation between these different levels of government. | UN | ومن الضروري أيضاً كفالة التعاون بين هذه المستويات الحكومية المختلفة. |
However, New Zealand does not accept that it is also necessary to increase the age of criminal responsibility, in addition to these measures. | UN | ومع ذلك لا تقبل نيوزيلندا بأن من الضروري أيضاً رفع سن المسؤولية الجنائية، إضافة إلى هذه التدابير. |
It is also necessary to analyse the efficiency of existing regional and subregional instruments regulating the legal transfer of arms. | UN | ومن الضروري كذلك تحليل كفاءة الصكوك الموجودة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي لتنظيم النقل القانوني للأسلحة. |
However, it is also necessary to consider the limitations of public procurement. | UN | بيد أنه يلزم أيضاً مراعاة قيود المشتريات العامة. |
A strong local market is also necessary to export with variety and quality. | UN | ولا بد أيضاً من وجود سوق محلية قوية من أجل التصدير بتوافر التنوع والجودة. |
Reinforcing the industry verification regime is also necessary to maintain confidence in the non-proliferation provisions of the Convention. | UN | وتعزيز نظام التحقق من الصناعة ضروري أيضا للحفاظ على الثقة بالأحكام ذات الصلة بعدم الانتشار في الاتفاقية. |
It is also necessary to start a serious effort to include Serb officers in the Federation police. | UN | ومن اللازم أيضا بدء مجهود جدي ﻹدماج الموظفين الصرب في الشرطة الاتحادية. |
It is also necessary to monitor the impact of the taken measures on bridging this divide. | UN | ومن اللازم أيضاً رصد تأثير التدابير المتخذة في رأب هذه الفجوة. |