"is also recognized" - Translation from English to Arabic

    • المسلم به أيضا
        
    • معترف به أيضاً
        
    • ويسلّم أيضا
        
    • معترف به أيضا
        
    • المسلم به أيضاً
        
    • كما يعترف
        
    • كما يُعترف
        
    • تُسجَّل أيضا
        
    • من المعترف به أيضا
        
    • معترف بها أيضا
        
    • معترف بها أيضاً
        
    • ويعترف أيضا
        
    • ويسلّم أيضاً
        
    • اعتُرف أيضاً
        
    • المسلم به كذلك
        
    It is also recognized that the threat of noncommunicable diseases is one of the greatest challenges to development in our times. UN ومن المسلم به أيضا أن خطر الأمراض غير المعدية هو أحد أكبر التحديات التي تواجه التنمية في عصرنا.
    It is also recognized that there is much within Timorese culture that is of great value and should be preserved. UN من المسلم به أيضا أن هناك قدرا كبيرا في الثقافة التيمورية له قيمته الكبيرة وينبغي المحافظة عليه.
    Customary marriage is also recognized under the laws. UN والزواج العرفي معترف به أيضاً أمام القانون.
    It is also recognized that exceptions to the implementation of individual guidelines or elements thereof may be justified, for example, by the provisions of the United Nations treaties and principles on outer space. UN ويسلّم أيضا بأنه يمكن أن تكون هناك مبررات لاستثناءات من تنفيذ مبادئ توجيهية منفردة أو عناصر منها، وذلك مثلا من خلال أحكام معاهدات الأمم المتحدة ومبادئها بشأن الفضاء الخارجي.
    The principle of not penalizing the asylum-seeker for illegal entry is also recognized in article 31 of the 1951 Refugee Convention. UN ومبدأ عدم معاقبة طالبي اللجوء على الدخول غير القانوني معترف به أيضا في المادة 31 من اتفاقية اللاجئين لعام 1951().
    The potential value of unilateral, bilateral, regional and plurilateral initiatives that are consistent with these ends is also recognized; UN ومن المسلم به أيضا أن ثمة قيمة محتملة لأي مبادرات أحادية أو ثنائية أو إقليمية أو متعددة الأطراف تتسق مع هاتين الغايتين؛
    However, it is also recognized that port States can supplement the responsibility of the flag States in promoting agreed conservation and management measures in accordance with international law. UN بيد أن من المسلم به أيضا أن الدول المرفئية بإمكانها أن تكمل مسؤولية دول العلم في تشجيع تدابير الحفظ والادارة المتفق عليها، وفقا للقانون الدولي.
    However, it is also recognized that Cameroon needs to make further efforts in that regard, as highlighted by a delegation of the African Commission on Human and Peoples' Rights on a visit to assess the status of human rights in the country. UN ولكن من المسلم به أيضا أن بإمكان الكاميرون بذل مزيد من الجهود في هذا الاتجاه، على نحو ما أكده وفد تابع للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، وكان قد قدِم لتقييم حالة حقوق الإنسان في البلد.
    However, it is also recognized that challenges within CERF still remain and will need to be addressed to ensure that the Fund will contribute more effectively to the workings of the United Nations humanitarian system. UN ولكن، من المسلم به أيضا أن مواجهة التحديات القائمة داخل الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ لكفالة زيادة فعالية مساهمة الصندوق في عمل النظام الإنساني التابع للأمم المتحدة.
    The right is also recognized in article 22 of the Universal Declaration of Human Rights. UN وهذا الحق معترف به أيضاً في المادة 22 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    The principle is also recognized in the national jurisprudence of States parties to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees. UN والمبدأ معترف به أيضاً في الفقه القضائي الوطني للدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين.
    It is also recognized that exceptions to the implementation of individual guidelines or elements thereof may be justified, for example, by the provisions of the United Nations treaties and principles on outer space. UN ويسلّم أيضا بأنه يمكن أن تكون هناك مبررات لاستثناءات من تنفيذ مبادئ توجيهية منفردة أو عناصر منها، وذلك مثلا من خلال أحكام معاهدات الأمم المتحدة ومبادئها بشأن الفضاء الخارجي.
    55. The right to freedom of expression and information is also recognized as a component right of participation, and public access to information is considered as a relevant factor in assessing participatory processes. UN ٥٥- وإن الحق في حرية التعبير والمعلومات معترف به أيضا كعنصر من الحق في المشاركة، كما يعتبر وصول الجمهور إلى المعلومات أحد العوامل ذات الصلة في تقييم عملية المشاركة.
    It is also recognized to have benefited women especially and enhanced their independence. UN ومن المسلم به أيضاً أنها أفادت النساء خصوصاً وعزّزت استقلاليتهن.
    The need to address the relevance, appropriateness and safety of ICT is also recognized, as is the need to ensure variety in content languages. IV. Conclusions and recommendations UN ويعترف أيضا بضرورة تناول مدى أهمية وملاءمة وسلامة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، كما يعترف بالحاجة إلى ضمان التنوع في اللغات التي تعرض بها محتويات المواد.
    The supremacy of international law is also recognized in a number of legislative acts. UN كما يُعترف بسيادة القانون الدولي في عدد من النصوص التشريعية.
    In accordance with United Nations policies governing trust funds, the UNODC share of programme support income on the balance of unspent allocations issued to implementing partners is also recognized; UN ووفقا لسياسات الأمم المتحدة التي تحكم الصناديق الاستئمانية، تُسجَّل أيضا حصة المكتب من إيرادات الدعم البرنامجي في رصيد الأموال غير المنفقة من المخصصات التي تم صرفها للشركاء المنفّذين؛
    It is also recognized that the proper functioning of peace-keeping operations is intimately linked to the availability of financial resources. UN من المعترف به أيضا أن اﻷداء السليم لعمليات حفظ السلم يرتبط ارتباطا وثيقا بتوفر الموارد المالية.
    We are pleased that the value of those bodies in our common fight against terrorism is also recognized in the draft resolution (A/62/L.48) before us today. UN ويسرنا أن قيمة تلك الهيئات في كفاحنا المشترك ضد الإرهاب معترف بها أيضا في مشروع القرار (A/62/L.48) المعروض علينا اليوم.
    The possibility for a State to withdraw its nationality as a consequence of the voluntary acquisition of another nationality is also recognized under article 7, paragraph 1 a, of the 1997 European Convention on Nationality, European Treaty Series No. 166. UN وإمكانية سحب الدولة لجنسيتها، نتيجة للاكتساب الطوعي لجنسية أخرى، معترف بها أيضاً بموجب الفقرة 1 من المادة 7 من الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالجنسية لعام 1997، European Treaty Series No. 166.
    The plight of the LDCs and the need to ensure their effective participation in the world trading system is also recognized. UN ويسلّم أيضاً بالحالة الصعبة التي تعاني منها أقل البلدان نمواً وبضرورة ضمان اشتراكها على نحو فعال في النظام التجاري العالمي.
    However, it is also recognized that developing such inventories is time-consuming and that the inventories can quickly become outdated. UN لكن اعتُرف أيضاً بأن إجراء عمليات الجرد هذه تستغرق وقتاً طويلاً وأن نتائج الجرد قد تنتهي صلاحيتها بسرعة.
    It is also recognized that elected local authorities, alongside national and regional authorities, are key actors in democratic governance and administration, which collaborate with national and regional authorities but also have their own autonomous spheres of public action. UN ومن المسلم به كذلك أن السلطات المحلية المنتخبة إلى جانب السلطات الوطنية والإقليمية تشكل العناصر الرئيسية في الإدارة والتنظيم الديمقراطيين، التي تتعاون مع السلطات الوطنية والإقليمية الا أن لها مجالاتها المستقلة المتعلقة بالتدابير العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more