"is also working" - Translation from English to Arabic

    • كما تعمل
        
    • كما يعمل
        
    • كذلك تعمل
        
    • تعمل أيضا
        
    • وتعمل أيضاً
        
    • كذلك يعمل
        
    • كما تتعاون
        
    • تعمل أيضاً
        
    • يعمل أيضاً
        
    • ويتعاون أيضا
        
    • ويعمل أيضا
        
    • أيضا بالتعاون
        
    • المركز أيضا
        
    • وهو يعمل أيضا
        
    • كما يتعاون
        
    The ECA secretariat is also working to streamline financial procedures and controls. UN كما تعمل أمانة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا على ترشيد اﻹجراءات والضوابط المالية.
    It is also working to reconstruct the modus operandi of the assassins. UN كما تعمل اللجنة على إعادة تركيب أسلوب العمل الذي اتبعه القتلة.
    The Department is also working to improve its data-collection tools. UN كما تعمل الإدارة على تحسين أدوات جمع البيانات لديها.
    SUGGEST IT BE REPHRASED. EMG is also working on a more comprehensive analysis of United Nations environment-related capacity-building activities. UN كما يعمل فريق الإدارة البيئية على إجراء تحليل أشمل لأنشطة الأمم المتحدة بشأن بناء القدرات المتصلة بالبيئة.
    The Global Programme is also working to provide investigators with skills to undertake financial investigations and trace assets. UN كما يعمل البرنامج العالمي كذلك على تزويد المحققين بالمهارات اللازمة لإجراء التحقيقات المالية وتعقُّب الموجودات.
    The Government is also working on making Reproductive and Child Health Services free. UN كما تعمل الحكومة على جعل خدمات الصحة الإنجابية وصحة الطفل مجانية.
    The corporation is also working to connect el-Amal school in the village Hirbat el-Watan and additional schools in other unauthorized villages in the Negev. UN كما تعمل الشركة على ربط مدرسة الأمل في قرية خربة الوطن ومدارس أخرى تقع في قرى غير مرخصة في النقب.
    The Ministry of Gender is also working with curriculum developers to ensure that FGM content is incorporated into the syllabus of training institutions, colleges as well as school curricula. UN كما تعمل وزارة الشؤون الجنسانية مع واضعي المناهج التعليمية لضمان أن يُدرج مضمون تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في منهاج المؤسسات التدريبية، والكليات، فضلاً عن المناهج الدراسية.
    Where necessary, the Department of Peacekeeping Operations is also working to generate additional pledges. UN كما تعمل إدارة عمليات حفظ السلام، عند الاقتضاء، على إيجاد المزيد من التعهدات.
    The plan starts with parts production and then proceeds to car and motorcycle manufacturing.b Honda is also working on a plan to boost automotive parts exports from Thailand. UN كما تعمل شركة هوندا اﻷم على وضع خطة لتعزيز صادرات أجزاء السيارات من تايلند.
    The Organization is also working with and providing support to the Staff College in Turin, with a view to utilizing the programmes offered by that institution. UN كما تعمل المنظمة مع كلية الموظفين في تورينو، بغية الاستفادة من البرامج التي توفرها تلك المؤسسة.
    IDMA is also working within the diamond community to ensure that there is zero tolerance in respect of any violation of the Angola sanctions. UN كما تعمل الرابطة داخل الدوائر المعنية بالماس، على كفالة عدم التهاون إزاء أي انتهاك للجزاءات المفروضة على أنغولا.
    Afghanistan is also working on joining the trans-Asia railway. UN كما تعمل أفغانستان على الانضمام إلى شبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا.
    It is also working with the UNODC Rule of Law Section to finalize a handbook for prison managers. UN كما يعمل المركز مع قسم سيادة القانون في المكتب على وضع اللمسات الأخيرة على كتيب إرشادي لمديري السجون.
    The Special Representative is also working through existing consultative mechanisms in order to place this issue within the mainstream of United Nations policy-making and programme activities; UN كما يعمل الممثل الخاص من خلال آليات التشاور القائمة على دفع هذه القضية في التيار الرئيسي لصنع القرارات في اﻷمم المتحدة وأنشطتها البرنامجية؛
    The European Union is also working to make the additional protocol a condition for the export of nuclear materials. UN كما يعمل الاتحاد الأوروبي من أجل أن يصبح البروتوكول الإضافي شرطا لعمليات تصدير المواد النووية.
    DPA is also working to strengthen the UN's good offices and mediation role. UN كذلك تعمل الإدارة على تعزيز دور الأمم المتحدة في مجال المساعي الحميدة والوساطة.
    It is also working towards strengthening the organizations representing people who are discriminated against in Uruguay. UN وهي تعمل أيضا في سبيل تعزيز المنظمات التي تمثل الأشخاص الذين يعانون التمييز في أوروغواي.
    He stated that WHO promotes the application of integrated vector management and is also working with other partners to find alternatives to DDT. UN وذكر أن منظمة الصحة العالمية تروّج لتطبيق الإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض، وتعمل أيضاً مع شركاء آخرين على إيجاد بدائل لمادة
    The Bank is also working on disbursing IDA resources ahead of the previously agreed schedule to stave off the impact of the crisis on the most vulnerable countries. UN كذلك يعمل البنك على توفير الموارد للمؤسسة الإنمائية الدولية قبل الموعد الذي سبق الاتفاق عليه لتجنب أثر الأزمنة على أشد البلدان ضعفا.
    UNHCR is also working closely with HCNM in addressing the question of the Meskhetian Turks, a formerly deported people, a large number of whom reside in southern Russia. UN كما تتعاون المفوضية تعاونا وثيقا مع المفوض السامي المعني بالأقليات الوطنية من أجل إيجاد حل لمشاكل الأتراك المشكتيين وهم شعب تم ترحيل أفراده سابقا ويعيش عدد كبير منهم في جنوب روسيا.
    In the region of South-East Asia, it is also working closely with other members of the Association of Southeast Asian Nations and other partners in the implementation of the Treaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free-Zone and its Plan of Action. UN وفي منطقة جنوب شرقي آسيا، تعمل أيضاً بصورة وثيقة مع بقية أعضاء رابطة أمم جنوب شرقي آسيا والشركاء الآخرين في تنفيذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا وخطة العمل التابعة لها.
    Besides its overarching objective of contributing to poverty alleviation, BADEA is also working towards helping achieve food security, human resources development, women's participation in development and environmental protection in the beneficiary countries. UN وبالإضافة إلى الهدف العام للمصرف المتمثِّل في المساهمة في تخفيف حدَّة الفقر، فإنَّه يعمل أيضاً صوب تحقيق الأمن الغذائي، وتنمية الموارد البشرية، ومشاركة المرأة في التنمية، وحماية البيئة في البلدان المستفيدة.
    UNDP is also working with the national authorities to transform the accelerated demining programme into a national entity. UN ويتعاون أيضا البرنامج الإنمائي مع السلطات الوطنية على تحويل برنامج إزالة الألغام المعجّل إلى كيان وطني.
    The United Nations Population Fund (UNFPA) is also working with local NGOs to distribute 2.8 million contraceptives. UN ويعمل أيضا صندوق الأمم المتحدة للسكان مع المنظمات غير الحكومية المحلية على توزيع 000 800 2 وسيلة من وسائل منع الحمل.
    UNODC is also working closely with UNCITRAL to examine the findings of the legislative reviews, based on the Model Law and article 9 of the Convention. UN ويعمل المكتب أيضا بالتعاون الوثيق مع الأونسيترال للنظر في استنتاجات عمليات استعراض التشريعات، استنادا إلى القانون النموذجي والمادة 9 من الاتفاقية.
    The Centre is also working with the Procurement Section on the plans for budget-implication training. UN ويعمل المركز أيضا مع قسم المشتريات لوضع خطط تدريب على الآثار المترتبة في الميزانية.
    It is also working with the Haitian authorities to preposition emergency supplies for the rainy and hurricane seasons. UN وهو يعمل أيضا مع سلطات هايتي لتحديد مراكز إمدادات الطوارئ مسبقا تحوطا لمواسم الأمطار والأعاصير.
    UNEP is also working with the Government on an initiative to take stock of green policies promoted by Brazilian states and to produce an inventory of the frameworks and indices used to measure progress in greening economies. UN كما يتعاون برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع الحكومة بشأن مبادرة لتقييم السياسات الخضراء التي تروجها الولايات البرازيلية ولإجراء حصر للأطر والمؤشرات المستخدمة لقياس التقدم المحرز في خضرنة الاقتصادات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more