"is ambiguous" - Translation from English to Arabic

    • غامض
        
    • غامضة
        
    • يكتنفه الغموض
        
    • غامضا
        
    • مبهم
        
    • مبهما
        
    The term is ambiguous when translated to other non-official languages of the United Nations, such as Portuguese, allowing different interpretations. UN فالمصطلح غامض عند ترجمته إلى لغات أخرى غير رسمية في الأمم المتحدة، مثل البرتغالية، مما يسمح بتأويلات مختلفة.
    As presently drafted, the provision is ambiguous and could be interpreted as placing a binding obligation on States that are not party to the contract concerned. UN والنص بصيغته الحالية غامض ويمكن تفسيره على أنه يرتب التزاما ملزما قانونا على الدول التي ليست طرفا في العقد المعني.
    The proposal is ambiguous on the purpose and procedures of the negotiations and the expectations driven from it. UN إن الاقتراح غامض فيما يتعلق بالغرض من المفاوضات وإجراءاتها وبالتوقعات المستوحاة منها.
    In this regard, the policy is ambiguous since it also speaks of a tutor and educational institution. UN وفي هذا الصدد، تعتبر هذه السياسة غامضة لأنها تتحدث أيضا عن معلم خصوصي ومؤسسة تعليمية.
    As the Special Rapporteur has pointed out in the preceding sections of this report, at the present time the picture is ambiguous. UN ومثلما أشار المقرر الخاص في الفروع السابقة من هذا التقرير، فإن الصورة غامضة في الوقت الحالي.
    The effect of the food crisis on poverty is ambiguous. UN وتأثير أزمة الأغذية على الفقر يكتنفه الغموض.
    67. This reservation has the specific purpose of dealing with the situation in which the status of " pre-war " agreements is ambiguous and it is necessary to make an overall assessment of the treaty picture. UN 67 - لهذا التحفظ غرض محدد هو معالجة الحالة التي يكون فيها مركز اتفاقات ' ما قبل الحرب` غامضا وتدعو الضرورة لإجراء تقييم عام لصورة المعاهدة.
    It has been argued that the " nature " test is ambiguous, since it seems possible to identify certain public purposes in every transaction that is carried out by a State. UN وقيل إن اختبار " الطبيعة " اختبار مبهم لأنه يبدو من الممكن تحديد أغراض عامة محددة في كل معاملة تقوم بها الدولة.
    :: The instrument is ambiguous and weak regarding the rights of forest-dependent people UN :: إن الصك غامض وضعيف فيما يتعلق بحقوق الشعوب المعتمدة على الغابات
    The Committee, however, regrets that the Act is ambiguous and does not refer to the best interests of the child as contained in the Convention. UN ومع ذلك تأسف اللجنة لأن هذا القانون غامض ولا يشير إلى مصالح الطفل الفضلى على النحو الوارد في الاتفاقية.
    A third view is that the Agreement is ambiguous on this point. UN وهناك رأي ثالث مفاده أن الاتفاق غامض بخصوص هذه النقطة.
    My first given name is ambiguous, in terms of gender. Open Subtitles اسمي الاول اسم غامض من ناحية تحديد الجنس
    16. In the opinion of OIOS, the content of this document is ambiguous and creates confusion. UN 16 - ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن مضمون هذه الوثيقة غامض ويسبب الالتباس.
    5.2 In the petitioner's view, the concept of " permanent resident " is ambiguous under Australian law, since he has the right to reside permanently in Australia, but yet is not legally recognized as a permanent resident. UN 5-2 ويرى صاحب البلاغ أن مفهوم " المقيم الدائم " في القانون الأسترالي هو مفهوم غامض. فهو يتمتع بحق الإقامة الدائمة في أستراليا، ولكنه رغم ذلك غير معترف به قانوناً على أنه من المقيمين الدائمين.
    However, the term " political will " is ambiguous and nebulous. UN غير أن عبارة " الإرادة السياسية " غامضة ويلفها الضباب.
    Focusing on the impact of trade policy, however, various empirical studies suggest that the linkage between trade liberalization and employment is ambiguous. UN ومع ذلك، تفيد عدة دراسات تجريبية ركزت على أثر السياسة التجارية بأن الصلة غامضة بين تحرير التجارة والعمالة.
    For example, although Japan expected a substantial review to be conducted again some time in the near future, we find it regrettable that the wording of the resolution adopted, which provides for a future review, is ambiguous. UN على سبيل المثال، على الرغم من أن اليابان توقعت أن يُجرى استعراض واسع النطاق مرة أخرى في المستقبل القريب، نجد أنه من المؤسف أن تكون صياغة القرار المتخذ، الذي ينصّ على إجراء استعراض في المستقبل، غامضة.
    Notification and information The Netherlands would point out that the phrase " notification thereof " in paragraph 1 is ambiguous. UN تود هولندا أن تشير إلى أن عبارة " إخطارا بذلك " الواردة في الفقرة 1 عبارة غامضة.
    Thirdly, operative paragraph 2 of the draft resolution, as has been pointed out by the representative of the Netherlands, is ambiguous at the least and gives rise to concern that it could have negative implications for freedom of the press. UN وثالثا، إن الفقرة ٢ من منطوق مشروع القرار، مثلما أشار إليه ممثل هولندا، أقل ما يقال فيها إنها غامضة وتسبب القلق، إذ قد تكون لها آثار سلبية على حرية الصحافة.
    But the role of savings in economic growth is ambiguous in economic theory. UN ولكن دور المدخرات في النمو الاقتصادي في إطار النظرية الاقتصادية هو دور يكتنفه الغموض.
    127. This reservation has the specific purpose of dealing with the situation in which the status of " pre-war " agreements is ambiguous and it is necessary to make an overall assessment of the treaty picture. UN 127 - لهذا التحفظ غرض محدد هو معالجة الحالة التي يكون فيها مركز اتفاقات ' ما قبل الحرب` غامضا فمن الضرورة القيام بتقييم عام لصورة المعاهدة.
    However, the provision is ambiguous in that regard. UN بيد أن حكم الفقرة في هذا الصدد مبهم.
    That is why the expression “safe abortion” is ambiguous. UN وهذا هو الذي يجعل تعبير " اﻹجهاض اﻵمن " تعبيرا مبهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more