"is an effective means of" - Translation from English to Arabic

    • يمثل وسيلة فعالة
        
    • يشكل وسيلة فعالة
        
    • هي وسيلة فعالة
        
    • وسيلة فعّالة
        
    Recognizing, in that regard, the importance of dialogue between the 1540 Committee and Member States, and stressing that direct contact is an effective means of such dialogue, UN وإذ يقر، في ذلك الصدد، بأهمية الحوار بين اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 والدول الأعضاء، وإذ يؤكد أن الاتصال المباشر يمثل وسيلة فعالة لإجراء حوار من هذا القبيل،
    Recognizing, in that regard, the importance of dialogue between the 1540 Committee and Member States and stressing that direct contact is an effective means of such dialogue, UN وإذ يقر، في ذلك الصدد، بأهمية الحوار بين لجنة القرار 1540 والدول الأعضاء، ويشدد على أن الاتصال المباشر يمثل وسيلة فعالة من وسائل ذلك الحوار؛
    This is an effective means of contributing on a sustainable basis to poverty reduction and to the achievement of the Millennium Development Goals. UN مما يشكل وسيلة فعالة للإسهام، على نحو مستدام، في الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We are convinced that a comprehensive and no-threshold ban on any nuclear explosions is an effective means of restraining the qualitative improvement of nuclear warheads. UN ونحن مقتنعون بأن الحظر الشامل وغير المحدود لأي تفجيرات نووية يشكل وسيلة فعالة لوقف أنشطة التطوير النوعي للرؤوس النووية.
    47. Membership in cooperative enterprises is an effective means of achieving economic empowerment and engaging in entrepreneurial activities and wage employment, especially for women. UN 47 - والعضوية في المؤسسات التعاونية هي وسيلة فعالة لتحقيق التمكين الاقتصادي والمشاركة في أنشطة تنظيم المشاريع والعمل المأجور، وخاصة بالنسبة للنساء.
    The report states that globalization is increasing vulnerability to global shocks, particularly for the poor, and that strengthening the decentralization process is an effective means of responding to global challenges. The report concludes, therefore, that strong local authorities are vital for the effective implementation of the Habitat Agenda. UN ويذكر التقرير أن العولمه تزيد من إمكانية التعرض للصدمات العالمية وخاصةً بالنسبة للفقراء وأن تعزيز عملية تطبيق اللامركزية هي وسيلة فعالة للاستجابة للتحديات العالمية ويختتم التقرير بالقول بأن السلطات المحلية القوية هي جوهرية بالنسبة للتنفيذ الفعال لجدول أعمال الموئل.
    At its third session, in 2004, the Permanent Forum recognized that education is an effective means of protecting the cultural traditions of indigenous peoples and that the mother tongue is the foundation for all learning. UN وفي دورته الثالثة المعقودة في عام 2004، أقر المنتدى بأن التعليم وسيلة فعّالة لحماية التقاليد الثقافية للشعوب الأصلية وأكد على الأهمية التي يتسم بها التعليم باللغة الأم.
    Recognizing, in that regard, the importance of dialogue between the 1540 Committee and Member States and stressing that direct contact is an effective means of such dialogue, UN وإذ يقر، في ذلك الصدد، بأهمية الحوار بين لجنة القرار 1540 والدول الأعضاء، ويشدد على أن الاتصال المباشر يمثل وسيلة فعالة من وسائل ذلك الحوار؛
    While Australia shares concerns about the state of human rights and political freedoms in Cuba, we do not consider that isolating Cuba through economic sanctions is an effective means of achieving human rights and political reform. UN وفي حين أن استراليا تشاطر غيرها الشعور بالقلق إزاء حالة حقوق اﻹنسان والحريات السياسية في كوبا، فإننا لا نعتبر أن عزل كوبا عن طريق الجزاءات الاقتصادية يمثل وسيلة فعالة لتحقيق إصلاح سياسي وفي مجال حقوق اﻹنسان.
    (f) Encouraging health-care workers to work in low-income communities and rural areas, and providing outreach services to make health care available to otherwise unserved areas, recognizing that investing in a primary health-care system that ensures prevention, treatment and rehabilitation for all individuals is an effective means of promoting social and economic development as well as broad participation in society. UN )و( تشجيع المشتغلين بالرعاية الصحية على العمل في المجتمعات المحلية منخفضة الدخل وفي المناطق الريفية وإيصال خدمات الرعاية الصحية لاتاحتها للمناطق التي لا تتوفر لها الخدمات بغير ذلك، مع التسليم بأن الاستثمار في نظام للرعاية الصحية اﻷولية يكفل الوقاية والعلاج والتأهيل لجميع اﻷفراد يمثل وسيلة فعالة لتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية فضلا عن تحقيق مشاركة عريضة في المجتمع.
    (f) Encouraging health-care workers to work in low-income communities and rural areas, and providing outreach services to make health care available to otherwise unserved areas, recognizing that investing in a primary health-care system that ensures prevention, treatment and rehabilitation for all individuals is an effective means of promoting social and economic development as well as broad participation in society. UN )و( تشجيع المشتغلين بالرعاية الصحية على العمل في المجتمعات المحلية منخفضة الدخل وفي المناطق الريفية وإيصال خدمات الرعاية الصحية لاتاحتها للمناطق التي لا تتوفر لها الخدمات بغير ذلك، مع التسليم بأن الاستثمار في نظام للرعاية الصحية اﻷولية يكفل الوقاية والعلاج والتأهيل لجميع اﻷفراد يمثل وسيلة فعالة لتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية فضلا عن تحقيق مشاركة عريضة في المجتمع.
    We are convinced that a comprehensive and no-threshold ban on any nuclear explosions is an effective means of restraining the qualitative improvement of nuclear warheads. UN ونحن مقتنعون بأن الحظر الشامل وغير المحدود لأي تفجيرات نووية يشكل وسيلة فعالة لوقف أنشطة التطوير النوعي للرؤوس النووية.
    We are convinced that a comprehensive and no-threshold ban on any nuclear explosions is an effective means of restraining the qualitative improvement of nuclear warheads. UN ونحن مقتنعون بأن الحظر غير المحدود لأية تفجيرات نووية يشكل وسيلة فعالة لوقف أنشطة التطوير النوعي للرؤوس النووية.
    34. The 2008-2009 budget for the Office of Administration of Justice made provision for the purchase of videoconferencing equipment. Videoconferencing is an effective means of allowing decentralized offices to interact on a regular basis despite geographic distance. UN 34 - ورُصد في ميزانية مكتب إقامة العدل للفترة 2008-2009 اعتماد لشراء معدات التداول بالفيديو الذي يشكل وسيلة فعالة تتيح للمكاتب الفرعية التعاطي بشكل منتظم فيما بينها رغم بعد المسافة الجغرافية.
    Mr. Southcott (Australia): Australia shares concerns about the state of human rights and political freedoms in Cuba, but we do not consider that isolating Cuba through economic sanctions is an effective means of achieving human rights and political reform. UN السيد ساوثكوت (أستراليا) (تكلم بالانكليزية): إن أستراليا تتشاطر الشواغل حيال حالة حقوق الإنسان والحريات السياسية في كوبا، ولكننا لا نعتبر أن عزل كوبا من خلال فرض الجزاءات الاقتصادية يشكل وسيلة فعالة لتحقيق احترام حقوق الإنسان والإصلاح السياسي.
    Thus, we operate from the premise that keeping girls in the school system is an effective means of combating early marriage. So education becomes a synonym for financial independence in the face of community pressure, but also for girls' reclaiming of their bodies and their dignity. UN لذا فنحن نعمل بالاستناد إلى منطق مفاده أنّ بقاء الفتيات في النظام المدرسي يشكل وسيلة فعّالة لمكافحة الزواج المبكر، مما يجعل التعليم مرادفاً للاستقلال المالي في وجه ضغط المجتمع، وكذلك لمطالبة الفتاة استردادها لجسمها وكرامتها.
    Accelerated growth of supply of the commercially efficient energy resources. This is an effective means of countering such threats to the global energy security as the obvious backlog of the energy supply from the growing energy consumption, growing stress in meeting the energy demand for transport and growing regional energy disproportions. UN النمو المتسارع في عرض موارد الطاقة ذات الكفاءة التجارية - وهو وسيلة فعّالة للتصدي لهذه التهديدات التي يتعرض لها أمن الطاقة العالمية كما هو واضح في تخلف عرض الطاقة بسبب الاستهلاك المتعاظم في الطاقة، والضائقة المتعاظمة في تلبية الطلب على نقل الطاقة وعدم التناسب الإقليمي المتعاظم في الطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more