"is an expression of the" - Translation from English to Arabic

    • تعبير عن
        
    • وتعبير عن
        
    The initiative is an expression of the personal commitment of United Nations staff and their sincere solidarity with genocide survivors. UN والمبادرة تعبير عن الالتزام الشخصي من قبل موظفي الأمم المتحدة وتضامنهم المخلص مع الناجين من الإبادة الجماعية.
    The present initiative is an expression of the commitment of Africa's leaders to translate the deep popular will into action. UN وان المبادرة الحالية هي تعبير عن التزام القادة الأفريقيين بترجمة الإرادة الشعبية العميقة إلي عمل ملموس.
    The United Nations is an expression of the will of its Member States to deliberate and act multilaterally. UN والأمم المتحدة تعبير عن إرادة دولها الأعضاء للتداول والعمل بصورة تعددية.
    Impact is an expression of the changes produced in a situation as the result of an activity that has been undertaken. UN أثر تعبير عن التغييرات الحاصلة في حالة ما نتيجة للنشاط المضطلع به.
    This multifaceted crisis is an expression of the crisis of the capitalist system. UN إن هذه الأزمة المتعددة الجوانب تعبير عن أزمة النظام الرأسمالي.
    The request for monthly briefings on the situation in the Middle East, including the Palestine question, is an expression of the Council's preoccupation with the conflict. UN إن طلب إحاطات إعلامية شهرية عن الحالة في الشرق الأوسط، بما فيها قضية فلسطين، تعبير عن انشغال المجلس بالصراع.
    It is an expression of the principle of non-discrimination, which is fundamental to the European Union. UN فهو تعبير عن مبدأ عدم التمييز الذي يعتبرا أمرا أساسيا بالنسبة للاتحاد الأوروبي.
    It is an expression of the likelihood and impact of an event with the potential to influence the achievement of the Organization's objectives and goals. UN وهو تعبير عن احتمال وقوع حدث وما يترتب عليه من آثار ويكون له تأثير محتمل على تحقيق أهداف الأمم المتحدة وغاياتها.
    The creation of that Office is an expression of the United Nations commitment to provide regular follow-up to international support for NEPAD. UN وإنشاء ذلك المكتب تعبير عن التزام الأمم المتحدة بتوفير متابعة منتظمة للدعم الدولي للشراكة.
    The involvement of the United Nations in Cambodia is an expression of the international solidarity of the international community in the defence and promotion of human rights. UN فمشاركة الأمم المتحدة في كمبوديا تعبير عن تضامن المجتمع الدولي في الدفاع عن حقوق الإنسان وتعزيزها.
    The possibility of this exercise of solidarity is an expression of the unity of mankind. UN وإن إمكانية ممارسة هذا التضامن تعبير عن وحدة البشرية.
    It is an expression of the likelihood and impact of an event with the potential to influence the achievement of the Organization's objectives and goals. UN وهو تعبير عن احتمال وقوع حدث وما يترتب عليه من آثار ويكون له أثر محتمل على تحقيق أهداف الأمم المتحدة وغاياتها.
    Impact is an expression of the changes produced in a situation as the result of an activity that has been undertaken. UN أثر: تعبير عن التغييرات الحاصلة في حالة ما نتيجة للنشاط المضطلع به.
    It is an expression of the democratization of its internal and external policies. UN بل هو تعبير عن الطابع الديمقراطي لسياساتها الداخلية والخارجية.
    For us, accession to these institutions is an expression of the European identity of Bulgaria and an integral element of the political and economic transformation of the country. UN فالدخول في هاتين المؤسستين هو في نظرنا تعبير عن الهوية اﻷوروبية لبلغاريا وعنصر مكمل للتحول السياسي والاقتصادي للبلد.
    The Olympic Truce is an expression of the yearning of mankind for peace, understanding and reconciliation, and for the noble notion of distinction, based on honest competition. UN إن الهدنة اﻷوليمبية تعبير عن توق البشرية إلى السلام والتفاهم والوفاق وفكرة التمايز النبيلة، القائمة على التنافس المخلص.
    Such an option is an expression of the unified interests of the Serb and Montenegrin peoples, and, therefore, the peoples' deputies and all citizens of the Serbian Republic should take such a decision. UN وهذا الخيار هو تعبير عن المصالح الموحدة لشعبي صربيا والجبل اﻷسود، وينبغي بالتالي لنواب الشعب ولجميع مواطني الجمهورية الصربية أن يتخذوا هذا القرار.
    The idea of creating a new post within the United Nations system, that of a high commissioner for human rights, is an expression of the desire to step up international cooperation in this field. UN وفكرة إنشاء منصب جديد داخل منظومة اﻷمم المتحدة، أي المفوض السامي لشؤون حقوق اﻹنسان، لهي تعبير عن الرغبة في تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال.
    The joint declaration is an expression of the desire and preparedness of the two countries to solve all outstanding issues in the former Yugoslavia by peaceful means and through negotiations. UN واﻹعلان المشترك هو تعبير عن رغبة البلدين في حل جميع المسائل المعلقة في يوغوسلافيا السابقة بالوسائل السلمية وعن طريق المفاوضات، استعدادهما لذلك.
    That agreement is an expression of the collective will of all the Asia-Pacific countries, which has helped us to move one step closer to the ultimate establishment of a regional human rights institution. UN وهذا الاتفاق تعبير عن اﻹرادة الجماعية لجميع بلدان آسيا والمحيط الهادئ مما ساعدنا على الاقتراب خطوة أخرى من أن ننشئ في نهايــة المطاف مؤسســة إقليمية لحقوق اﻹنسان.
    It was the result of consensus, inclusiveness and openness and is an expression of the global partnership that is highlighted in MDG 8. UN فهو ثمرة لروح التوافق والشمول والانفتاح التي سادت اجتماعاتنا، وتعبير عن الشراكة العالمية التي يشدد عليها الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more