"is an issue of" - Translation from English to Arabic

    • مسألة ذات
        
    • هو مسألة تتعلق
        
    • قضية ذات
        
    • مسألة تثير
        
    • هي قضية
        
    • التدرّن
        
    • يشكل مسألة
        
    • مسألة تبعث على
        
    • مسألة تكتسي
        
    • وقد أصبح موضوع
        
    • يمثل قضية
        
    • مسألة لها
        
    • المسألة مدعاة
        
    • قضية تثير
        
    Additionally, the design and implementation of effective consultation processes with indigenous peoples is an issue of significant importance for IDB. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن تصميم وتنفيذ عمليات التشاور الفعال مع الشعوب الأصلية تعد مسألة ذات أهمية كبيرة للبنك.
    As you are aware, that is an issue of the utmost importance and sensitivity for the Cuban people. UN وكما تعلمون، هذه مسألة ذات أهمية قصوى وحساسية بالغة بالنسبة للشعب الكوبي.
    The Updated Model Strategies and Practical Measures recognize that sexual violence is an issue of international peace and security, as outlined in Security Council resolutions 1325 (2000) and 1820 (2008) on women and peace and security, particularly the need for parties to armed conflict to adopt prevention and protection measures in order to end sexual violence. UN 9- وتسلّم الصيغة المحدَّثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية بأن العنف الجنسي هو مسألة تتعلق بالسلام والأمن الدوليين، حسبما يرد في قراري مجلــــس الأمـن 1325 (2000) و1820 (2008) بشأن المرأة والسلام والأمن، ولا سيما حاجة الأطراف الضالعة في صراعات مسلحة إلى اعتماد تدابير وقائية وحمائية من أجل وضع حد للعنف الجنسي.
    Desertification is an issue of vital concern to more than 1 billion people in over 100 countries. UN ويمثل التصحر قضية ذات أهمية بالغة لأكثر من بليون شخص في ما يربو على 100 بلد.
    Detention of asylum-seekers is an issue of continuing concern. UN ويشكل احتجاز ملتمسي اللجوء مسألة تثير قلقا متواصلاً.
    Essentially, Palestine is an issue of freedom. Security cannot be ensured by denying the Palestinians their freedom. UN وقضية فلسطين في جوهرها هي قضية الحرية ولا يمكن توفير الأمن والفلسطينيون محرومون من الحرية.
    We are confident that the reform of the Security Council is an issue of exceptional international significance. UN ونحن على ثقة بأن إصلاح مجلس الأمن مسألة ذات أهمية دولية استثنائية.
    Conventional arms control at the regional and subregional levels is an issue of primary importance for the security of my country. UN يشكل تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي مسألة ذات أهمية قصوى بالنسبة لأمن بلدي.
    The prevention of weaponization of and an arms race in outer space is an issue of high strategic significance. UN ويشكِّل منع تسليح الفضاء الخارجي وحدوث سباق تسلح فيه مسألة ذات أهمية استراتيجية بالغة.
    Nuclear disarmament is an issue of utmost priority. UN إن نزع السلاح النووي مسألة ذات أولوية قصوى.
    The size and composition of a reformed Security Council is an issue of vital importance to the developing States, which are disproportionately under-represented in the Council. UN إن مسألة حجم وتشكيل مجلس أمن مصلح مسألة ذات أهمية حيوية للدول النامية التي لا تحظى بتمثيل كاف في المجلس.
    " 9. The updated Model Strategies and Practical Measures recognize that sexual violence is an issue of international peace and security, as outlined in Security Council resolutions 1325 (2000) and 1820 (2008) on women and peace and security, particularly the need for parties to armed conflict to adopt prevention and protection measures in order to end sexual violence. UN " 9 - وتسلّم الصيغة المحدَّثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية بأن العنف الجنسي هو مسألة تتعلق بالسلام والأمن الدوليين، حسبما يرد في قراري مجلس الأمن 1325 (2000) و 1820 (2008) بشأن المرأة والسلام والأمن، ولا سيما حاجة الأطراف الضالعة في صراعات مسلحة إلى اعتماد تدابير وقائية وحمائية من أجل وضع حد للعنف الجنسي.
    9. The updated Model Strategies and Practical Measures recognize that sexual violence is an issue of international peace and security, as outlined in Security Council resolutions 1325 (2000) and 1820 (2008) on women and peace and security, particularly the need for parties to armed conflict to adopt prevention and protection measures in order to end sexual violence. UN 9 - وتسلّم الصيغة المحدَّثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية بأن العنف الجنسي هو مسألة تتعلق بالسلام والأمن الدوليين، حسبما يرد في قراري مجلس الأمن 1325 (2000) و 1820 (2008) بشأن المرأة والسلام والأمن، ولا سيما حاجة الأطراف الضالعة في صراعات مسلحة إلى اعتماد تدابير وقائية وحمائية من أجل وضع حد للعنف الجنسي.
    It is an issue of increasing gravity which because of its transnational character requires strong international coordination and action. UN فهذه قضية ذات خطورة متزايدة تتطلب، بسبب طابعها العابر للبلدان، تنسيقا وإجراء قوياً على الصعيد الدولي.
    Recognizing also that space debris is an issue of concern to all nations, UN وإذ تسلّم أيضا بأن الحطام الفضائي مسألة تثير قلق جميع الدول،
    Within the United Nations, human rights is an issue of growing importance cutting across all areas of the Organization's responsibilities. UN وفي داخل الأمم المتحدة، فإن حقوق الإنسان هي قضية ذات أهمية متنامية تتخلل جميع مجالات مسؤوليات المنظمة.
    Furthermore, the increase in parasitic, infectious and respiratory illnesses (tuberculosis in particular) is an issue of great concern to the Committee, as is also the increase in malnutrition and the small percentage of children who are breastfed. UN ومن دواعي قلق اللجنة أيضا الزيادة في الأمراض الطفيلية والمعدية والتنفسية (وبصورة خاصة التدرّن)، وزيادة سوء التغذية وضآلة الاعتماد على الرضاعة الطبيعية للأطفال.
    That is a regressive measure, which is detrimental to the quality of the education provided. It is an issue of critical importance in national quality assessment and deserves rethinking. UN وهذا الأمر يعتبر تدبيراً تنازلياً يضر بجودة التعليم المقدم، وهو يشكل مسألة ذات أهمية حاسمة في تقييم الجودة الوطنية ويستحق أن يُعاد النظر فيه.
    It is an issue of grave concern to my Government and that of the entire United Nations membership. UN إنها مسألة تبعث على قلق جاد لحكومتي وحكومات جميع أعضاء الأمم المتحدة.
    This is an issue of great importance not only to Ecuador but to all of Latin America and the Caribbean. UN وهذه مسألة تكتسي أهمية بالغة ليس لإكوادور فحسب بل لجميع دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أيضا.
    32. Safe and secure disposal of excess fissile materials is an issue of increasing importance. UN ٣٢ - وقد أصبح موضوع التخلص السليم والمأمون من فوائض المواد الانشطارية يكتسي أهمية متزايدة.
    However, the lack of political will translated into opposition to the initiative by some of the most powerful members of the Group of seven (G7) is an issue of concern. UN غير أن الافتقار إلى الارادة السياسية الذي تمثل في معارضة للمبادرة من قبل بعض أقوى أعضاء مجموعة اﻟ ٧ يمثل قضية مثيرة للقلق.
    This is an issue of great concern to the Special Representative, who will follow it closely throughout his tenure. UN وهذه مسألة لها أهمية بالغة بالنسبة للممثل الخاص الذي سيتابعها عن كثب خلال مدة توليه منصبه.
    But it has to be acknowledged that this is an issue of concern. UN ولكن ينبغي التسليم بأن هذه المسألة مدعاة للقلق.
    63. Trafficking in migrant women is an issue of great concern. UN ٦٣ - ويعتبر الاتجار بالمهاجرات قضية تثير قلقا كبيرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more