Climate change is another challenge that the world is facing. | UN | إن تغير المناخ يشكل تحديا آخر يواجه العالم. |
Developing a consensual framework of joint actions and organizing a planning meeting and sharing responsibility for joint implementation is another challenge. | UN | ويشكل وضع إطار توافقي بشأن العمل المشترك والتخطيط لتنظيم اجتماعات وتقاسم المسؤولية عن التنفيذ المشترك تحديا آخر. |
That scourge is another challenge to and major concern for the international community. | UN | وتمثل تلك الآفة تحديا آخر ومصدرا رئيسيا لقلق المجتمع الدولي. |
Hate crime that targets minority groups is another challenge. | UN | وتشكل جريمة الكراهية التي تستهدف الأقليات تحدياً آخر. |
Hate crime that targets minority groups is another challenge. | UN | وتشكل جريمة الكراهية التي تستهدف الأقليات تحدياً آخر. |
Climate change is another challenge that clearly requires our urgent attention. | UN | ويشكِّل تغير المناخ تحدياً آخر يتطلب منا بوضوح الاهتمام العاجل. |
Leveraging the developmental potential of remittances is another challenge. | UN | ومن التحديات الأخرى في هذا الصدد دعم الإمكانات التنموية للتحويلات المالية. |
The limited capacity of the infrastructure, even with territorial access to sea ports, is another challenge. | UN | وتمثل القدرة المحدودة للهياكل الأساسية، حتى مع وجود منفذ بري إلى الموانئ البحرية، تحديا آخر. |
The proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery is another challenge that requires the undivided attention of humankind. | UN | ويمثل انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها تحديا آخر يتطلب أن يوليه الجنس البشري كل الاهتمام. |
The proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery is another challenge that requires the undivided attention of humankind. | UN | وانتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها يشكل تحديا آخر يستلزم الاهتمام الكامل من البشرية. |
The illicit trafficking in drugs is another challenge that is closely linked to other transnational crimes. | UN | والاتجار غير المشروع بالمخدرات يعتبر تحديا آخر وثيق الصلة بالجرائم الأخرى عبر الحدود الوطنية. |
But, in addition to the issue of volume, improving the quality and effectiveness of aid is another challenge. | UN | ولكن، إضافة إلى مسألة الحجم، يشكل تحسين نوعية المعونة وفعاليتها تحديا آخر. |
Transnational organized crime is another challenge. | UN | وتمثل الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية تحديا آخر. |
Periodically updating the database is another challenge that will have to be met. | UN | ويعد التحديث الدوري لقاعدة البيانات تحدياً آخر ينبغي رفعه. |
Decentralization of health services in each territorial unit is another challenge that has to be met. | UN | وتعد لا مركزية الخدمات الصحية في كل وحدة إقليمية تحدياً آخر ينبغي رفعه. |
Inadequate number of social workers who are required to give support to victims is another challenge. | UN | ويشكل عدم كفاية عدد الأخصائيين الاجتماعيين اللازمين لتقديم الدعم للضحايا تحدياً آخر. |
Political pressure to introduce cost pass-through is another challenge. | UN | وتعتبر ممارسة الضغط السياسي من أجل نقل التكاليف إلى المستهلك تحدياً آخر. |
Verification of the Programme of Action is another challenge. | UN | ويمثل التحقق من برنامج العمل تحدياً آخر. |
Education is another challenge for girls in indigenous territories, reflecting problems of access, lack of infrastructure and economic resources. | UN | ويمثل التعليم تحدياً آخر للفتيات في أراضي الشعوب الأصلية، وذلك بسبب صعوبة الحصول عليه، ونقص الهياكل الأساسية أو الموارد الاقتصادية. |
The quality of a transition process is another challenge in this phase. | UN | 48- ومن التحديات الأخرى في هذه المرحلة جودة العملية الانتقالية. |
Climate change is another challenge that has to be taken into account in the fight against malaria, as it may lead to other geographical areas that were not originally malaria endemic to become so. | UN | وتغير المناخ تحد آخر ينبغي أخذه في الحسبان في الكفاح ضد الملاريا، إذ من الممكن أن يفضي إلى جعل مناطق جغرافيا أخرى موبوءة بالملاريا، بينما لم تكن أصلا مناطق موبوءة. |