"is article" - Translation from English to Arabic

    • هو المادة
        
    • هي المادة
        
    • وهو المادة
        
    • وتتّسم المادة
        
    • وتتصل المادة
        
    • فهو المادة
        
    • تبقى المادة
        
    The only exception to this provision, permitting the unilateral use of force by States, is article 51, which deals with the right of self-defence. UN والاستثناء الوحيد لهذا الحكم، الذي يسمح للدولة باستعمال القوة من جانب واحد هو المادة 51 التي تتناول الحق في الدفاع عن النفس.
    The regulatory basis for application of the automatic sanctions is article 126 of the Universal Postal Union General Regulations newly introduced at the 22nd Postal Congress in Beijing. UN الأساس التنظيمي لتنفيذ العقوبات التلقائية هو المادة 126 من النظام العام للاتحاد البريدي العالمي الذي وضع حديثا في المؤتمر البريدي الثاني والعشرين المعقود في بيجين.
    The first of them is article 18 on scientific and technical assistance to developing States, which reads as follows: UN وأول مشروع منها هو المادة 18 المتعلقة بالمساعدة العلمية والتقنية للدول النامية، وفي ما يلي نصه:
    It observes that the only article of the Covenant relied upon by the authors relating to the facts of this case is article 17. UN وتلاحظ أن مادة العهد الوحيدة التي تستند إليها صاحبة البلاغ لعرض وقائع هذه القضية هي المادة 17.
    It observes that the only article of the Covenant relied upon by the authors relating to the facts of this case is article 17. UN وتلاحظ أن مادة العهد الوحيدة التي تستند إليها صاحبة البلاغ لعرض وقائع هذه القضية هي المادة 17.
    6. In order to address the establishment of an organization for the purpose of committing a crime, the Turkish Penal Code contains a general clause, that is, article 220. UN 6 - ومن أجل التصدي لمسألة إنشاء منظمة لغرض ارتكاب جريمة، يتضمن القانون حكما عاما، وهو المادة 220.
    12. The legal basis for these procedures is article 36 of protocol I additional to the 1949 Geneva conventions UN 12- والأساس القانوني لهذه الإجراءات هو المادة 36 من البروتوكول الإضافي الأول الملحق باتفاقيات جنيف لعام 1949.
    The key provision of this act in relation to the Declaration is article 29, which stipulates that a medical experiment can only be conducted following approval of the project by an independent bioethics commission. UN والحكم الرئيسي في هذا القانون بالنسبة للإعلان هو المادة 29 التي تنص على أنه لا يجوز إجراء تجربة طبية إلا بعد موافقة لجنة مستقلة لأخلاقيات علم الأحياء على المشروع.
    Let us recall that, however, that at present the only accepted basis for using force without Security Council authorization is article 51 of the Charter, which provides for the legitimate right to self-defence. UN لكننا نريد أن نذكر بأن اﻷساس الوحيد المقبول في الوقت الحاضر لاستخدام القوة بدون تخويل من مجلس اﻷمن، هو المادة ٥١ من الميثاق، التي تنص على الحق المشروع في الدفاع عن النفس.
    3. Another provision of relevance to the work of ILO is article 94 dealing with duties of the flag State. UN ٣ - وهناك حكم آخر يتسم بأهمية خاصة بالنسبة ﻷعمال منظمة العمل الدولية هو المادة ٩٤ التي تتناول واجبات دولة العلم.
    The reason for this exception is article 2 of the Constitution, which establishes the right of all persons, including both those from dissenting communities and the Church of Norway, to the free practice of religion. UN وسبب هذا الاستثناء هو المادة ٢ من الدستور التي تقرر حق جميع اﻷفراد في ممارسة الدين بحرية، بما فيهم المنتمين الى الطوائف المنشقة والى كنيسة النرويج.
    Unquestionably, the lynchpin of these involvements is article 12, but the requirement of planning, working and developing in consultation with children is present throughout the Convention. UN ولا شك أن العنصر الأساسي لعمليات الإشراك هو المادة 12، لكن شرط التخطيط، والعمل والتطور بالتشاور مع الطفل حاضر في الاتفاقية كلها.
    Unquestionably, the lynchpin of these involvements is article 12, but the requirement of planning, working and developing in consultation with children is present throughout the Convention. UN ولا شك أن العنصر الأساسي لعمليات الإشراك هو المادة 12، لكن شرط التخطيط، والعمل والتطور بالتشاور مع الطفل حاضر في الاتفاقية كلها.
    It observes that the only article of the Convention relied upon by the author relating to the facts of this case is article 6. UN وتلاحظ اللجنة أن المادة الوحيدة في الاتفاقية التي استندت إليها مقدمة البلاغ في ما يتصل بوقائع هذه القضية هي المادة 6.
    Can it be suggested for a moment that the Covenant does not provide protection to a national against expulsion or deportation under such domestic law? The only article of the Covenant in which this protection can be found is article 12, paragraph 4. UN فهل يمكن القول للحظة واحدة إن العهد لا يوفر الحماية للرعية من الطرد أو الترحيل بموجب القانون المحلي؟ والمادة الوحيدة في العهد التي يمكن أن نجد فيها هذه الحماية هي المادة ١٢ في فقرتها ٤.
    A very important article of this Law is article 3, which guarantees human rights nondiscrimination, confidentiality and personal autonomy. UN 861- وثمة مادة هامة إلى حد كبير في هذا القانون هي المادة 3، التي تضمن حقوق الإنسان وعدم التمييز والسرية والاستقلال الشخصي.
    I note, however, that the only article quoted by the parties to these proceedings that could be relevant is article 3 of the Iraqi Law on Criminal Proceedings requiring a request by the aggrieved party in the case of certain specified crimes. UN غير أنني ألاحظ أن المادة الوحيدة التي استشهد بها الطرفان في هذه الدعوى والتي يمكن أن تكون ذات صلة بهذه القضية هي المادة 3 من قانون الإجراءات الجنائية العراقي التي تشترط تحريك الدعوى من جانب المجني عليه في حالة جرائم معينة تحددها المادة.
    191. Another important provision is article 36, relating to political asylum, which declares that the State recognises that concept and accepts the status of refugee granted by the host government. UN ١٩١- وثمة حكم هام آخر، وهو المادة ٦٣ المعنية باللجوء السياسي، وهي تنص على أن الدولة تعترف بهذا المفهوم وتقبل مركز اللاجئ الذي تمنحه الحكومة المضيفة.
    Of special relevance is article 5, which provides a first approach to the definition of the term " abuse of a position of vulnerability " . UN وتتّسم المادة 5 منه بأهمية خاصة إذ تتضمّن نهجا أوليا في تعريف مصطلح " استغلال حالة استضعاف " .
    Of particular relevance to the detention pending expulsion proceedings is article 8 of the said principles, according to which: UN وتتصل المادة 8 من المبادئ المذكورة اتصالا وثيقا بالاحتجاز انتظارا لإتمام إجراءات الطرد، وهي المادة التي تفيد:
    The most appropriate legal provision in this respect is article 17 of the Code which reads as follows: UN أما الحكم القانوني الأنسب في هذا الصدد، فهو المادة 17 من قانون العقوبات التي تنص على ما يلي:
    1984: The Charter of the United Nations and the Use of Force: is article 2 (4) Still Workable? UN 1984 : ميثاق الأمم المتحدة واستعمال القوة: هل تبقى المادة 2 (4) عملية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more