"is as important" - Translation from English to Arabic

    • لا يقل أهمية
        
    • أمر هام
        
    • لا تقل أهمية
        
    • نفس القدر من الأهمية
        
    • أهمية عن
        
    • يتسم بنفس القدر من اﻷهمية
        
    • له نفس القدر من اﻷهمية
        
    • لها من الأهمية
        
    • تعادل أهمية
        
    • لا تقل عن أهمية
        
    Reducing the demand for weapons is as important as reducing the supply. UN إن خفض الطلب على اﻷسلحة لا يقل أهمية عن خفض اﻹمداد.
    Often the approach to the barrier to technology development and dissemination is as important as the technologies themselves. UN ونهج التصدي لمعوقات تطوير التكنولوجيا ونشرها لا يقل أهمية في كثير من الأحيان عن التكنولوجيات نفسها.
    For us, kissing is as important as any part. Open Subtitles بالنسبة لنا، التقبيل لا يقل أهمية عن البقية
    As we move towards the World Trade Organization Ministerial Conference in Singapore, let us bear in mind that, as we saw with the ninth session of the Conference, even when you have an agreement, as in the Uruguay Round agreements, the implementation is as important, if not more important, than the signing. UN ودعُونا، ونحن نسير قُدما إلى المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في سنغافورة، أن نتذكر، مثل ما شهدناه في الدورة التاسعة لﻷونكتاد، أنه حتى عندما يكون الاتفاق ماثلا أمامنا كما كان اﻷمر في اتفاقات جولة أوروغواي، فإن التنفيذ أمر هام إن لم يكن أكثر أهمية من توقيع الاتفاق.
    The spirit of the revised terms of reference is as important as the text. UN وروح الاختصاصات المنقحة لا تقل أهمية عن النص.
    IMIS data integrity is as important as the maintenance of the underlying functional software. UN وسلامة بيانات النظام المتكامل هي على نفس القدر من الأهمية الذي يحظى به تعهُّـد البرمجيات الوظيفية الأساسية.
    The observance of the rule of law is as important in international affairs as it is within countries. UN واحترام سيادة القانون أمر لا يقل أهمية في الشؤون الدولية عنه داخل البلدان.
    Observance of the rule of law is as important in international affairs as it is within countries. UN واحترام سيادة القانون أمر لا يقل أهمية في الشؤون الدولية عنه في داخل البلدان.
    This means that winning the battle of ideas is as important as military prowess. UN ويعني هذا أن الانتصار في معركة الأفكار لا يقل أهمية عن التفوق العسكري.
    For that reason, support for good governance is as important as aid itself. UN ولذلك، فإن دعم الحكم الرشيد لا يقل أهمية عن تقديم معونات.
    The security of the Palestinians is as important as the security of Israel. UN إن أمن الفلسطينيين لا يقل أهمية عن أمن إسرائيل.
    A fair distribution of benefits among the member countries is as important as creating them. UN فالتوزيع العادل للمنافع فيما بين البلدان اﻷعضاء لا يقل أهمية عن توليد هذه المنافع.
    International political and economic support to the continuation of this process is as important as the initial backing it has received. UN إن الدعم السياســي والاقتصادي الدولي لاستمرار هذه العملية لا يقل أهمية عن المساندة التي حصلت عليها في بدايتها.
    Participants agreed that an economic assessment of impacts in the agriculture and food security sector at the national level is as important as assessment at the farming level. UN 42- واتفق المشاركون على أن التقييم الاقتصادي للتأثيرات في قطاع الزراعة والأمن الغذائي على الصعيد الوطني أمر هام بقدر أهمية التقييم على صعيد الزراعة.
    We can reflect as we walk towards Singapore, but let us also bear in mind that, as we saw in UNCTAD IX, even when you have an agreement, as you had in the Uruguay Round, the implementation of that agreement is as important, if not more important, than the signing of the agreement. UN ونستطيع أن نمعــــن الفكـر ونحن في طريقنا إلى سنغافورة ولكن علينا أن نتذكر ما رأيناه في اﻷونكتاد التاسع وهو أنه حتى عندما يكون الاتفاق أمامنا كما كان اﻷمر في جولة أوروغواي فإن تنفيذ هذا الاتفاق أمر هام إن لم يكن أكثر أهمية من توقيع الاتفاق.
    Indeed, the process is as important as the content of the new constitution. UN والواقع أن العملية لا تقل أهمية عن محتوى الدستور الجديد.
    The capacity to absorb foreign technology is as important at the national level as it is at the firm level. UN والقدرة على استيعاب التكنولوجيا اﻷجنبية لا تقل أهمية على الصعيد الوطني عنها على صعيد الشركات.
    :: Social knowledge is as important as economic or productive knowledge. UN :: إن المعرفة الاجتماعية على نفس القدر من الأهمية الذي للمعرفة الاقتصادية أو الإنتاجية.
    Sixthly, it must be recognized that social peace is as important as strategic peace. UN سادسا، ينبغي الاعتراف بأن السلم الاجتماعي يتسم بنفس القدر من اﻷهمية الذي يتسم به السلم الاستراتيجي.
    Growth is considered essential in this strategy, but the pattern of growth is as important as the rate of growth. UN ويعتبر النمو أساسي في هذه الاستراتيجية، ولكن نمط النمو له نفس القدر من اﻷهمية مثل معدل النمو.
    7. It is Indonesia's firm belief that the process of drafting the report is as important as the content of the report. UN 7 - وتعتقد إندونيسيا اعتقادا راسخا أن عملية إعداد التقرير لها من الأهمية مثل مضمونه.
    Competent delivery of assistance is as important as competent use of such aid. UN وللتوصيل الكفؤ للمساعدة أهمية تعادل أهمية الاستخدام الكفؤ لهذه المساعدة.
    Indeed, with respect to management and conservation, biogeography is as important as biodiversity as it provides a planning tool in support of management measures. UN والحق أن، الجغرافيا الأحيائية، فيما يتصل بالإدارة والحفظ، تُعد ذات أهمية لا تقل عن أهمية التنوع البيولوجي لأنها توفر أداة للتخطيط دعما للتدابير الإدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more