"is asked" - Translation from English to Arabic

    • ويُطلب
        
    • والمطلوب
        
    • يُطرح
        
    • يطلب منها
        
    • ويُسأل
        
    The Commission is asked to react to its findings and recommendations. UN ويُطلب إلى اللجنة أن ترد على استنتاجات ذلك الاجتماع وتوصياته.
    The State party is asked to include in its next report information on steps taken in this respect as well as on prison conditions. UN ويُطلب إلى الدولة الطرف أن تُدرج في تقريرها القادم معلومات عن الخطوات المتخذة في هذا الصدد وعن أحوال السجون.
    The State party is asked to include in its next report information on steps taken in this respect as well as on prison conditions. UN ويُطلب إلى الدولة الطرف أن تُدرج في تقريرها القادم معلومات عن الخطوات المتخذة في هذا الصدد وعن أحوال السجون.
    The Commission is asked to review the outcome of these meetings and their recommendations with a view to setting the work programme for 1999. UN والمطلوب من اللجنة أن تستعرض نتائج هذين الاجتماعين وتوصياتهما بغية إعداد برنامج العمل لعام ١٩٩٩.
    Their core belief is that silence will fall when the question is asked. Open Subtitles إيمانهم الأساسي هو أن الصمت سيعم عندما يُطرح السؤال
    These allegations are transmitted in writing to the Supreme Electoral Tribunal, which is asked to report on the follow-up action taken. UN وتحال هذه الادعاءات كتابة الى المحكمة الانتخابية العليا، التي يطلب منها أن تقدم تقريرا عن أعمال المتابعة المضطلع بها.
    The State party is asked to keep the law and its application under strict monitoring and continuing observation. UN ويُطلب إلى الدولة الطرف أن تخضع القانون وتطبيقه إلى رصد صارم ومراقبة مستمرة.
    The Executive Board is asked to approve the draft decisions found in paragraphs 47 and 48. UN ويُطلب إلى المجلس التنفيذي اعتماد مشاريع المقررات المدرجة في الفقرتين 47 و 48.
    The Commission is asked to review the proposal for an updated preamble and to comment on the workplan of the Friends of the Chair group. UN ويُطلب إلى اللجنة أن تستعرض مقترح تحديث الديباجة وإبداء رأيها بشأن خطة عمل فريق أصدقاء الرئيس.
    The High Representative is asked to review these amendments and the parties are expected to make any further changes that may be necessary. UN ويُطلب إلى الممثل السامي استعراض هذه التعديلات ويُتوقع من اﻷطراف إدخال أي تعديلات أخرى يلزم إدخالها.
    The High Representative is asked to review these amendments and the parties are expected to make any further changes that may be necessary. UN ويُطلب إلى الممثل السامي استعراض هذه التعديلات ويُتوقع من اﻷطراف إدخال أي تعديلات أخرى يلزم إدخالها.
    The Office is asked to sustain and enhance joint communications, advocacy and the sharing of information, knowledge and best practices in the implementation of sport for development and peace programmes. UN ويُطلب إلى المكتب دعم وتعزيز الاتصالات المشتركة وأنشطة الدعوة وتبادل المعلومات والمعارف وأفضل الممارسات في مجال تنفيذ برامج تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام.
    In its next report, the State party is asked to furnish information on the number of executions which have taken place and the type of offence for which the death penalty has been imposed. UN ويُطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها القادم معلومات عن عدد أحكام الإعدام التي نُفذت ونوع الجرائم التي وُقعت بسببها عقوبة الإعدام.
    In its next report, the State party is asked to furnish information on the number of executions which have taken place and the type of offence for which the death penalty has been imposed. UN ويُطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها القادم معلومات عن عدد أحكام الإعدام التي نُفذت ونوع الجرائم التي وُقعت بسببها عقوبة الإعدام.
    In its next report, the State party is asked to furnish information on the number of executions which have taken place and the type of offence for which the death penalty has been imposed. UN ويُطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها القادم معلومات عن عدد أحكام الإعدام التي نُفذت ونوع الجرائم التي وُقعت بسببها عقوبة الإعدام.
    3. The United Nations development system is asked to give the highest priority to the implementation of the outcomes of these conferences. UN 3 - ويُطلب من منظومة الأمم المتحدة أن تمنح الأولوية القصوى لتنفيذ نتائج هذه المؤتمرات.
    The Commission is asked to explore and assess possibilities for Greenlandic participation in assertion of sovereignty and fisheries inspection. UN والمطلوب من اللجنة استعراض وتقييم إمكانيات اشتراك غرينلاند في تأكيد السيادة والتفتيش على مصايد الأسماك.
    The United Nations system is asked to provide support in a wide range of new areas as well. UN والمطلوب من منظومة اﻷمم المتحدة أن تقدم الدعم في مجموعة كبيرة من المجالات الجديدة كذلك.
    "Silence will fall when the question is asked. " Open Subtitles سيعم الصمت عندما يُطرح السؤال
    "Silence will fall when the question is asked." Open Subtitles سيعم الصمت عندما يُطرح السؤال
    So the United Nations should not be shy to respond, to act and to resolve when it is asked. UN ولذا يجب على الأمم المتحدة ألا تتردد في الاستجابة والتصرف والعزم عندما يطلب منها ذلك.
    When a woman appears at the Office for Aliens to request asylum, she is asked to fill out a questionnaire for the General Commissariat for Refugees and Stateless Persons (GGRA). That form serves to prepare an interview with the services of CGRA. UN عندما تتقدم امرأة إلى مكتب الأجانب لطلب اللجوء، يطلب منها ملء استمارة تذهب إلى المفوضية العامة للاجئين وعديمي الجنسية، وعلى أساسها يجري ترتيب استجواب هذه المرأة في دوائر المفوضية.
    During the claim development process, the claimant is asked to explain whether the equity interest is in fact a claim for other assets. UN ويُسأل المطالب إبان عملية استيفاء المطالبة أن يشرح ما إذا كانت حصة رأس المال تشكل في الواقع مطالبة بشأن أصول أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more