"is assigned" - Translation from English to Arabic

    • تسند
        
    • تُسند
        
    • كلف
        
    • كلفت بالنظر
        
    • تُناط
        
    • عُيِّنت
        
    • انتدب
        
    • ويُخصص
        
    • وينتدب
        
    • ويعهد
        
    • التي يكلف
        
    • موكلة
        
    • يعهد إليها
        
    • أوكِلت
        
    • وأنيطت
        
    Bank signatory authority and responsibility is assigned on a personal basis and cannot be delegated. UN تسند سلطة الموظف المعتمد توقيعه لدى المصارف والمسؤولية عنها على أساس شخصي ولا يمكن تفويضها.
    Bank signatory authority and responsibility is assigned on a personal basis and cannot be delegated. UN تسند سلطة الموظف المعتمد توقيعه لدى المصارف والمسؤولية عنها على أساس شخصي ولا يمكن تفويضها لآخر.
    Bank signatory authority is assigned on a personal basis and cannot be delegated. UN تُسند سلطة الموظف المعتمد توقيعه لدى المصارف على أساس شخصي ولا يمكن تفويضها.
    Due to the sensitivity of the matter, all military personnel selected to undertake missions for the United Nations have received specific preparation according to the mission to which each is assigned. UN ونظرا لما يتسم به اﻷمر من حساسية فقد أعد جميع اﻷفراد العسكريين الذين اختيروا للاضطلاع ببعثات لﻷمم المتحدة إعدادا محددا وفقا للمهمة التي كلف بها كل منهم.
    The case is assigned to Trial Chamber III and Judge Kwon is the pre-trial Judge. UN وقد كلفت بالنظر في هذه القضية الدائرة الابتدائية الثالثة وعُين القاضي كوون قاضيا للتحقيق.
    Bank signatory authority and responsibility is assigned on a personal basis and cannot be delegated. UN تسند سلطة الموظف المعتمد توقيعه لدى المصارف والمسؤولية عنها على أساس شخصي ولا يمكن تفويضها لآخر.
    Bank signatory authority and responsibility is assigned on a personal basis and cannot be delegated. UN تسند سلطة الموظف المعتمد توقيعه لدى المصارف والمسؤولية عنها على أساس شخصي ولا يمكن تفويضها لآخر.
    Bank signatory authority and responsibility is assigned on a personal basis and cannot be delegated. UN تسند سلطة الموظف المعتمد توقيعه لدى المصارف والمسؤولية عنها على أساس شخصي ولا يمكن تفويضها لآخر.
    Bank signatory authority and responsibility is assigned on a personal basis and cannot be delegated. UN تسند سلطة الموظف المعتمد توقيعه لدى المصارف والمسؤولية عنها على أساس شخصي ولا يمكن تفويضها لآخر.
    Bank signatory authority and responsibility is assigned on a personal basis and cannot be delegated. UN تسند سلطة الموظف المعتمد توقيعه لدى المصارف والمسؤولية عنها على أساس شخصي ولا يمكن تفويضها لآخر.
    Furthermore, there is growing recognition that greater efforts must be made to place women in peacekeeping and civilian police units, and to ensure that a senior staff person is assigned specific responsibility for genderbased violence. UN وزيادة على ذلك، يوجد إدراك متزايد لوجوب القيام بجهود أكبر لتوظيف المرأة في وحدات حفظ السلام والشرطة المدنية، ولضمان أن تُسند إلى موظف كبير مسؤولية محددة فيما يتعلق بالعنف ذي الأساس الجنساني.
    Priority is assigned to projects that promote a balanced and integrated approach to fighting urban crime, including activities addressing root causes such as poverty, social marginalization and lack of opportunities for young people UN والأولوية تُسند إلى المشاريع التي تعزز اتخاذ نهج متوازن ومتكامل لمكافحة الجريمة في المدن، بما في ذلك الأنشطة التي تعالج الأسباب الجذرية مثل الفقر والتهميش الاجتماعي والافتقار للفرص لدى الشباب.
    At DHL, this task is assigned to staff whose duties include what is referred to as pre-indexing. UN وهذه المهمة تُسند في مكتبة داغ همرشولد إلى موظفين تشمل واجباتهم ما يُسمى بمهام ما قبل الفهرسة.
    The penalty stipulated in article 756 of the Code also applies to any person who is required to sit on an election committee, or is assigned with any activity in relation to the elections, but fails to do so. UN ويعاقب بالعقوبة المنصوص عليها في المادة 756 منه أيضاً كل شخص طلب إليه الإسهام في لجنة، أو كلف بعمل يتعلق بإنجاز عمليات الانتخاب وتخلف عن ذلك.
    75. The case is assigned to Trial Chamber I and Judge El Mahdi is the pre-trial Judge. UN 75 - كلفت بالنظر في هذه القضية الدائرة الابتدائية الأولى، وعُيِّن القاضي المهدي قاضيا للتحقيق.
    Responsibility for the accounts is assigned to the Under-Secretary-General for Management, who shall establish accounting systems. UN تُناط المسؤولية عن الحسابات بوكيل الأمين العام للشؤون الإدارية الذي يضع النظم المحاسبية.
    UNIDO is assigned to be the operating agency of the service with decision-making capacity over financial and operating policies resting with the Committee of Common Services comprising the respective representatives of the Vienna-based organizations. UN وقد عُيِّنت اليونيدو لتكون الوكالة التي تدير هذه الخدمات، بينما عُهِد بصلاحية اتخاذ القرارات المتعلّقة بالسياسات المالية والتشغيلية إلى لجنة الخدمات المشتركة التي تضم ممثلين للمنظمات الكائنة في فيينا.
    (ii) The staff member is assigned to a second or subsequent duty station. UN ' ٢ ' أن يكون الموظف قد انتدب للعمل في مركز عمل ثان أو تال.
    Each risk is assigned a colour code based on an assessment of the likelihood of the risk and its impact on the project. UN ويُخصص رمز لوني لكل خطر استناداً إلى احتمال حدوثه ومدى تأثيره على المشروع.
    Each student is assigned a mentor from among the Tribunal's legal staff who supervises and guides the research. UN وينتدب لكل طالب موجِّه من موظفي المحكمة القانونيين يشرف على البحث ويوجهه.
    Each of the departments is assigned its own particular duties so that, overall, they are able to respond to complex situations such as those resulting from terrorist acts. UN ويعهد إلى كل إدارة من تلك الإدارات بمهام خاصة حتى يتسنى لها مجتمعة مجابهة حالات معقَّدة، مثل الحالات التي تنجم عن الأعمال الإرهابية.
    3. Requests the Secretary-General, in exceptional cases where an interpreter is assigned to an interpretation booth for which he or she has not passed the requisite competitive examination of the Interpretation Service, to set up an internal examination with standards similar to those of the competitive examinations of the Interpretation Service, which the interpreter must pass before such assignment; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يعمد، في الحالات الاستثنائية التي يكلف فيها مترجم شفوي بأداء ترجمة لم يجتاز للقيام بها الامتحانات التنافسية اللازمة التي تنظمها دائرة الترجمة الشفوية، إلى إجراء امتحان داخلي، يماثل في معاييره الامتحانات التنافسية لدائرة الترجمة الشفوية يتعين على المترجم الشفوي اجتيازه قبل الشروع في هذا العمل؛
    While the Section functionally reports to the Logistics Support Division, the authority to manage its financial resources is assigned to the Information and Communications Technology Division. UN وفي حين أن القسم يتبع من الناحية الوظيفية شعبةَ الدعم اللوجستي، فإن صلاحية إدارة موارده المالية موكلة إلى شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    A focal point is assigned the task of overall coordination to ensure gender equality in operations, including drawing up a Master Plan for promoting gender equality and integrating the principle of gender equality into the projects and programs of all agencies. UN وثمة جهة اتصال يعهد إليها مهمة التنسيق الشامل لكفالة المساواة بين الجنسين في العمليات التي يتم تنفيذها بما في ذلك وضع خطة رئيسية لتعزيز مساواة الجنسين ودمج مبدأ مساواة الجنسين ضمن المشاريع والبرامج التي تخص جميع الهيئات.
    Through that instrument, the Network is assigned responsibility for the management and execution of regional technical cooperation activities identified by the respective countries, including Cuba, as priorities in building capacities for the effective implementation and enforcement of IMO global maritime standards. UN ومن خلال ذلك الصك، أوكِلت إلى الشبكة مسؤولية إدارة وتنفيذ الأنشطة الإقليمية للتعاون التقني على النحو الذي تحدِّده البلدان المعنية، بما فيها كوبا، بوصفها أنشطة ذات أولوية في بناء القدرات لتنفيذ المعايير البحرية العالمية للمنظمة وإنفاذها بشكل فعال.
    Each position is assigned responsibility for ensuring that hostile activities are not undertaken from the surrounding area. UN وأنيطت بكل موقع مسؤولية كفالة عدم نشوب أنشطة عدائية من المنطقة المجاورة له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more