"is assisting" - Translation from English to Arabic

    • وتساعد
        
    • يساعد
        
    • ويساعد
        
    • حاليا بمساعدة
        
    • حاليا المساعدة
        
    • هو المساعدة
        
    • حالياً بمساعدة
        
    • مساعدة الى
        
    • تساعد منظمة
        
    UNOCI is assisting in the renovation of some prisons in Abidjan and other locations in the south. UN وتساعد عملية الأمم المتحدة في تجديد بعض السجون في أبيدجان وغيرها من المواقع في الجنوب.
    The Office’s Mine Action Unit is assisting in the design and management of mine-clearance programmes, notably in Croatia and Iraq. UN وتساعد وحدة اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام التابعة للمكتب في تصميم وإدارة برامج إزالة اﻷلغام، ولا سيما في العراق وكرواتيا.
    UNEP has advised the Secretariat that it is assisting the Party to verify its data prior to its official submission. UN وقد أبلغ برنامج الأمم المتحدة للبيئة الأمانة بأنه يساعد الطرف على التحقق من بياناته قبل إرسالها رسمياً.
    In addition UNEP is assisting least developed countries to developed climate change nNational aAdaptation pProgrammes of aAction (NAPA). UN يضاف إلى ذلك أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة يساعد أقل بالبلدان تقدماً على تطوير برامج وطنية للتكيف مع التغير المناخي.
    The project personnel is assisting various institutions regarding evictions and the security of tenure. UN ويساعد موظفو المشاريع مؤسسات شتى فيما يتعلق بعمليات الإخلاء وضمان الحيازة.
    It is assisting the National Electoral Commission in designing and implementing a civic education and public information strategy, which will be ongoing throughout the electoral process. UN ويساعد القسم اللجنة في تصميم استراتيجية لتثقيف المواطنين والإعلام وتنفيذها، وهو أمر سيستمر طوال العملية الانتخابية.
    UNHCR is assisting the Government of Botswana with their status determination and has initiated emergency assistance measures. UN وتساعد المفوضية حكومة بوتسوانا على تحديد مركز هؤلاء الوافدين، وقد استهلت تدابير لتوفير المساعدة الطارئة.
    The HRCM is assisting the Attorney General's Office to translate CEDAW into Dhivehi as a first step towards creating a Women's Rights Bill. UN وتساعد اللجنة الملديفية لحقوق الإنسان النيابة العامة على ترجمة الاتفاقية إلى اللغة الديفيهية في مرحلة أولى تقود إلى وضع مشروع قانون يتعلق بحقوق المرأة.
    The HRCM is assisting the Attorney General's Office to translate CEDAW into Dhivehi as a first step towards creating a Women's Rights Bill. UN وتساعد اللجنة الملديفية لحقوق الإنسان النيابة العامة على ترجمة الاتفاقية إلى اللغة الديفيهية في مرحلة أولى تقود إلى وضع مشروع قانون يتعلق بحقوق المرأة.
    The United Nations is assisting the unit in developing internal guidelines for its operations. UN وتساعد الأمم المتحدة تلك الوحدة في وضع مبادئ توجيهية داخلية لعملياتها.
    The Commission is assisting in the training of officials in charge of the Communications Monitoring Centre, which is under the direction of the Public Prosecutor's Office and the Ministry of the Interior. UN وتساعد اللجنة في تدريب المسؤولين عن مركز مراقبة الاتصالات، الخاضع لتوجيه مكتب المدعي العام ووزارة الداخلية.
    An academic body is assisting government bodies with developing portals relating to transparency and a code of ethics. UN وهناك جهاز أكاديمي يساعد الأجهزة الحكومية على تطوير بوابات فيما يخص الشفافية ومدوَّنة سلوك أخلاقي.
    One such interface is Galileo, which is assisting the Department in resolving issues related to inventory management. UN وأحد هذه الواجهات البينية هو نظام غاليليو الذي يساعد الإدارة في معالجة مسائل تتعلق بإدارة المخزون.
    Furthermore, UNODC is assisting the prison services to comply with the United Nations standards and norms and to improve their management. UN وعلاوة على ذلك، يساعد المكتب الدوائر المعنية بالسجون على الامتثال لمعايير الأمم المتحدة وقواعدها، وعلى تحسين إدارة تلك الدوائر.
    In the area of police reform, UNODC is assisting the Organization to develop a guidance note. UN وفي مجال إصلاح الشرطة، يساعد المكتب تلك المنظمة على إعداد مذكرة إرشادية بهذا الشأن.
    We would appreciate receiving more details about how the existing United Nations presence is assisting the Sahel countries. UN وسنكون شاكرين لو حصلنا على المزيد من التفاصيل حول كيف يساعد وجود الأمم المتحدة الحالي بلدان منطقة الساحل.
    UNDP is assisting the Liberian Refugee Repatriation and Resettlement Commission (LRRRC) to implement the plan. UN ويساعد البرنامج اﻹنمائي اللجنة الليبرية ﻹعادة اللاجئين إلى الوطن وإعادة التوطين في تنفيذ الخطة.
    The international community is assisting a number of West African States recovering from conflict to rebuild their national administrative and managerial capacity. UN ويساعد المجتمع الدولي عددا من دول غرب أفريقيا المتعافية من الصراع في إعادة بناء القدرات الإدارية والتنظيمية الوطنية.
    In addition, UNEP is providing support to other agencies and is assisting in identifying cross-cutting environmental issues relevant to other sectors. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقدم اليونيب الدعم إلى الوكالات الأخرى ويساعد في تحديد القضايا البيئية الشاملة الوثيقة الصلة بالقطاعات الأخرى.
    UNCTAD is assisting COMESA and SADC in this assessment. B. Policy considerations for developing countries UN ويساعد الأونكتاد السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي والمجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي في هذا التقييم.
    The Mission is assisting the Ministry of Internal Affairs in the internal investigations by the Police Inspectorate of Kosovo into the alleged misconduct of some Kosovo police officers in Gazimestan. UN وتقوم البعثة حاليا بمساعدة وزارة الداخلية في التحقيقات الداخلية التي تجريها هيئة التفتيش التابعة لشرطة كوسوفو في سوء سلوك مزعوم لبعض ضباط شرطة كوسوفو في غازيميستان.
    The Russian Federation is assisting IAEA in drafting the International Catalogue of Sealed Radioactive Sources and Devices, which also contributes to enhancing control over them. UN ويقدم الاتحاد الروسي حاليا المساعدة للوكالة من أجل وضع الفهرس الدولي للمصادر المشعة والأجهزة المختومة الذي يساهم بدوره في تعزيز مراقبة تلك المصادر والأجهزة.
    The first area of our contribution is assisting the development of the developing countries. UN إن أول مجال من مجالات مساهمتنا هو المساعدة في تنمية البلدان النامية.
    The Commonwealth is assisting with the human resource development component of the RDP, while the United Nations Development Programme (UNDP) is currently assisting the Government to put in place a broad-based public service. UN ويقدم الكومنولث المساعدة الى عنصر تنمية الموارد البشرية في برنامج اﻹعمار والتنمية، بينما يقوم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي حالياً بمساعدة الحكومة على إقامة خدمة عامة واسعة القاعدة.
    224. In the fields of public administration and finance, the Department is assisting Governments in developing administrative and managerial systems at the central and local levels, in strengthening financial management capabilities, in undertaking public enterprise reform and encouragement of private enterprise and in improving related informational technology. UN ٢٢٤ - وفي ميداني اﻹدارة العامة والمالية العامة، تقدم اﻹدارة مساعدة الى الحكومات في مجال وضع نظم إدارية وتنظيمية على المستويين المركزي والمحلي، وفي تعزيز القدرات في مجال اﻹدارة المالية، والاضطلاع بإصلاحات في المشاريع العامة وتشجيع المشاريع الخاصة، وتحسين التكنولوجيا اﻹعلامية ذات الصلة.
    89. In order to rationalize the drug sector, WHO is assisting the Ministry of Health in conducting a drug situation analysis and in developing policies aimed at improving the provision and availability of affordable, high-quality drugs and promoting their rational use. UN ٨٩ - وبغية ترشيد قطاع اﻷدوية، تساعد منظمة الصحة العالمية وزارة الصحة على إجراء تحليل للحالة فيما يتصل باﻷدوية، وعلى وضع سياسات تهدف الى تحسين طرق توفير وإتاحة أدوية رفيعة النوعية بأسعار في المتناول، وتشجيع استخدامها على نحو رشيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more