"is at least" - Translation from English to Arabic

    • على الأقل
        
    • لا يقل
        
    • لا تقل
        
    • ولا تقل
        
    • هو على اﻷقل
        
    • إذا كان قد أكمل
        
    • علي الاقل
        
    • اﻵن على اﻷقل
        
    The scope of the indictment in this case is at least comparable to that of the Karadžić trial. UN ويعتبر نطاق لائحة الاتهام في هذه القضية مضاهيا على الأقل لنطاق لائحة الاتهام في قضية كارادزيتش.
    Globalization is at least 500 years old in the case of Africa. UN فالعولمة قديمة يبلغ عمرها 500 عام على الأقل في حالة أفريقيا.
    If it is not done explicitly, it is at least implied. UN وإذا لم يسلَّم بذلك صراحة، فهو مفهوم ضمناً على الأقل.
    It is at least as important to enhance the reforms of the United Nations system. UN ومما لا يقل أهمية عن ذلك ضرورة تعزيز إصلاحات منظومة الأمم المتحدة.
    The target capitalization is at least $300 million, of which about $155 million from nine countries has already been pledged. UN ويُستهدف جمع مبلغ لا يقل عن 300 مليون دولار، وقد تعهدت بالفعل تسعة بلدان بدفع نحو 155 مليون دولار منه.
    If it is not possible owing to operating reasons to provide a worker with such uninterrupted rest, the employer may schedule the work time so that this period of rest is at least 24 hours: UN أما إذا كان ذلك غير ممكن لأسباب خاصة بالعمل، تحول دون منح العامل فترة الراحة المذكورة، يستطيع صاحب العمل أن يحدد جدولاً زمنياً للعمل يسمح بفترة للراحة لا تقل عن 24 ساعة:
    I would like to believe that this result is at least partly due to our outreach efforts. UN وفي اعتقادي أنه يمكن عزو هذه النتيجة جزئيا على الأقل إلى جهود التوعية التي نبذلها.
    And, well, my hope is at least I've aroused your curiosity. Open Subtitles و، حسناً، أملي أنْ أكون قد أثرت فضولكم على الأقل.
    Well, the upside is, at least we have our old Brian back. Open Subtitles حسناً .. الشيء الإيجابي هو على الأقل أننا استعدنا براين القديم
    A wedding planner's commission is at least 15 million rupees. Open Subtitles عمولة منظم الأعراس تبلغ 15 مليون روبية على الأقل
    That amount of healing is at least six months old. Open Subtitles مقدار الشفاء ذاك هو على الأقل بعمر ستّة أشهر
    I know there is at least 1 other person inside that building. Open Subtitles أنا أعلم بأنَ هناك شخص واحد على الأقل موجود داخل المبنى
    This is at least 10 years of Oliver Stone movies. Open Subtitles هذه على الأقل 10 سَنَواتِ من أفلامِ ستون أوليفير.
    An empty Consistory is at least free of traitors and assassins. Open Subtitles مجلس كنيسي فارغ على الأقل خالٍ من الخونة و القتلة
    In order to efficiently drain the reservoir volumes between these widely-spaced points, infill wells are drilled, because there is at least a 90 per cent probability that a new vertical well will also penetrate an oil-rich layer of rock. UN ولاستنفاد كميات النفط في المكامن الموجودة بين هذه النقاط المتباعدة كثيرا، يتم حفر آبار بينية ﻷن هناك احتمالا لا يقل عن ٩٠ في المائة من أن بئرا عمودية جديدة ستخترق أيضا طبقة صخرية غنية بالنفط.
    They had to have been in operation for a sufficient period of time, that is at least five years. UN يجب أن تكون البرامج عاملة في البلدان منذ فترة زمنية كافية، أي منذ ما لا يقل عن خمس سنوات.
    The HIV prevalence rate for young women is at least twice as that for young men. UN ويبلغ معدل تفشي الفيروس في أوساط الشابات ما لا يقل عن ضعفه في أوساط الشبان.
    This benefit is available to employees whose employer's regular workforce is at least 50 employees. UN وهذا الاستحقاق متاح لموظفي رب العمل الذي لا يقل عدد الموظفين النظاميين الذين يشتغلون عنده عن 50 موظفاً.
    The total cost of the programme is at least Euro15 million. UN ويبلغ اجمالي تكلفة البرنامج ما لا يقل عن 15 مليون يورو.
    I would like to express the wish that, during the time they will be representing their countries at the CD, work will be done which is at least as significant as that which was done by their predecessors. UN وأعرب عن اﻷمل في الاضطلاع أثناء فترة تمثيلهم لبلدانهم في المؤتمر، بأعمال لا تقل أهمية عما أضطلع به أسلافهم.
    The total cost of the programme is at least €10 million. UN ولا تقل التكلفة الاجمالية للبرنامج عن عشرة ملايين يورو.
    I think that my view is at least that the Western document still stands. UN أعتقد أن رأيي هو على اﻷقل أن وثيقة المجموعة الغربية ما زالت مطروحة.
    However, the judge may authorize the marriage of a younger person provided the person in question is at least 15 years of age and the marriage would confer some benefit upon the parties, as specified in directives in the matter issued by the Office of the Chief Qadi. " UN إلا أنه يجوز للقاضي أن يأذن بزواج من لم يتم منهما هذه السن إذا كان قد أكمل الخامسة عشرة من عمره وكان في مثل هذا الزواج مصلحة تحدد أسسها بمقتضي تعليمات يصدرها قاضي القضاة لهذه الغاية " .
    There's supposed to be seven sacrifices for this ritual, and we have two bodies, one of which is at least a week old. Open Subtitles من المفترض وجود سبعة تضحيات لهذه الطقوس لدينا جثتين واحده منهم علي الاقل منذ اسبوع
    The topic is at least as relevant now as in 1992, when the CD added transparency in armaments to its formal agenda, or in 1993, when the CD first established an Ad Hoc Committee to address it. UN وللموضوع اﻵن على اﻷقل نفس ما كان له من أهمية في ٢٩٩١ عندما أضاف مؤتمر نزع السلاح الشفافية في التسلح إلى جدول أعماله الرسمي، أو في ٣٩٩١ عندما أنشأ مؤتمر نزع السلاح ﻷول مرة لجنة مخصصة لتناولها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more