"is attached to the present" - Translation from English to Arabic

    • ومرفق بهذه
        
    • مرفق بهذه
        
    • ومرفق بهذا
        
    • رفق هذه
        
    • المرفق بهذه
        
    • مرفق بهذا
        
    • أرفقت بهذا
        
    • مرفقة بهذا
        
    • ترفق بهذه
        
    The schedule of meetings for the three days is attached to the present document. UN ومرفق بهذه الوثيقة الجدول الزمني لجلسات اﻷيام الثلاثة.
    A provisional schedule of the three-day meeting is attached to the present document. UN ومرفق بهذه الوثيقة الجدول الزمني المؤقت للاجتماع الذي يعقد لمدة ثلاثة أيام.
    The resolution is attached to the present letter and I should be grateful if you would bring it to the attention of the Security Council and the General Assembly pursuant to its paragraph 7. UN والقرار مرفق بهذه الرسالة، وأرجو ممتنا أن توجهوا إليه نظر مجلس اﻷمن والجمعية العامة عملا بالفقرة ٧ منه.
    1.2 The revised text of the Staff Regulations incorporating the amendments referred to above is attached to the present bulletin. UN 1-2 مرفق بهذه النشرة النص المنقح للنظام الأساسي للموظفين متضمنا التعديلات المشار إليها أعلاه.
    A map showing the deployment of the Force is attached to the present report. UN ومرفق بهذا التقرير خريطة تبين حالة انتشار القوة.
    The text of the amendments is attached to the present bulletin. UN ويرد نص التعديلات رفق هذه النشرة:
    5. Pursuant to paragraph 7 of General Assembly resolution 51/34, I herewith submit to the Assembly for its approval the Agreement on Cooperation and Relationship between the United Nations and the International Tribunal for the Law of the Sea, which is attached to the present note. UN ٥ - وعملا بالفقرة ٧ من قرار الجمعية العامة ٥١/٣٤، أقدم طيه الى الجمعية لغرض موافقتها، الاتفاق بشأن التعاون والعلاقات بين اﻷمم المتحدة والمحكمة الدولية لقانون البحار المرفق بهذه المذكرة.
    The questionnaire is attached to the present report for ease of reference. UN والاستبيان مرفق بهذا التقرير لتيسير الرجوع إليه.
    The provisional schedule of the three-day meeting is attached to the present document. UN ومرفق بهذه الوثيقة الجدول الزمني المؤقت للاجتماع الذي يدوم ثلاثة أيام.
    1.2 The revised text of the Staff Regulations incorporating the amendments referred to above is attached to the present bulletin. UN 1-2 ومرفق بهذه النشرة النص المنقح للنظام الأساسي للموظفين متضمنا التعديلات المشار إليها أعلاه.
    1.3 The revised text of the Staff Regulations incorporating the amendments referred to above is attached to the present bulletin. UN 1-3 ومرفق بهذه النشرة النص المنقح للنظام الأساسي للموظفين متضمنا التعديلات المشار إليها أعلاه.
    1.2 The revised text of the Staff Regulations incorporating the amendments referred to above is attached to the present bulletin. UN 1-2 ومرفق بهذه النشرة النص المنقح للنظام الأساسي للموظفين متضمنا التعديلات المشار إليها أعلاه.
    2. The revised text of the Staff Regulations is attached to the present bulletin. UN ٢ - ومرفق بهذه النشرة النص المنقح للنظام اﻷساسي للموظفين.
    1.2 The revised text of the Staff Regulations incorporating the amendments referred to above is attached to the present bulletin. UN 1-2 مرفق بهذه النشرة النص المنقح للنظام الأساسي للموظفين متضمنا التعديلات المشار إليها أعلاه.
    The text of the amendments is attached to the present bulletin. UN ونص التعديلات مرفق بهذه النشرة.
    1.1 The revised edition of the 300 series of the Staff Rules, applicable to staff specifically engaged for short-term service and appointments of limited duration, is attached to the present bulletin. UN 1-1 مرفق بهذه النشرة الطبعة المنقحة للمجموعة 300 من قواعد النظام الإداري للموظفين، التي تنطبق على الموظفين الذين يستعان بخدماتهم لفترات قصيرة أو يعينون خصيصا للخدمة لآجال محدودة.
    A map showing the deployment of the Force is attached to the present report. UN ومرفق بهذا التقرير خريطة تبين حالة انتشار القوة.
    A map showing the deployment of the Force is attached to the present report. UN ومرفق بهذا التقرير خريطة تبين حالة انتشار القوة.
    The text of the amendments is attached to the present bulletin. UN ويرد نص التعديلات رفق هذه النشرة.
    The text of the amendments is attached to the present bulletin. UN ويرد نص التعديلات رفق هذه النشرة:
    As a result of that decision, the Summit adopted the Charter of an International Organization of la Francophonie, which is attached to the present note (see annex). UN ونتيجة لذلك القرار، اعتمد مؤتمر القمة ميثاق المنظمة الدولية للجماعة الفرانكوفونية، المرفق بهذه المذكرة )انظر المرفق(.
    The statement provided to the Committee is attached to the present report. UN والبيان الذي قدم إلى اللجنة مرفق بهذا التقرير.
    A copy of this letter is attached to the present report as annex I. UN وقد أرفقت بهذا التقرير نسخة من هذه الرسالة بوصفها المرفق الثاني.
    A list of interlocutors with whom the Special Rapporteur has met on her missions is attached to the present report. UN وتوجد مرفقة بهذا التقرير قائمة للمحاورين الذين التقت بهم المقررة الخاصة أثناء بعثاتها.
    The curriculum vitae of the fifth new candidate to the Board of the United Nations Research Institute for Social Development is attached to the present note. UN ترفق بهذه المذكرة السيرة الذاتية للمرشح الجديد الخامس لمجلس معهد اﻷمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more