At the outset, I should like to extend a warm welcome to the newly appointed representative of Cuba, Ambassador Carlos Amat Fores, who is attending the Conference for the first time. | UN | وفي البداية بودي أن أرحب ترحيبا حارا بممثل كوبا الذي عُين حديثا، السفير كارلوس آمات فوريس، والذي يحضر المؤتمر ﻷول مرة. |
New Zealand's Commissioner for Children is attending this forum. | UN | إن مفوض نيوزيلندا للأطفال يحضر هذا المحفل. |
But Moon Il Suk is attending the charity auction event that's being held by Jo Seo Hee. | Open Subtitles | مو ايل سوك سوف يحضر مزاد خيرى تنظمه جو سو هى |
Yet, for the first time, Moon Il Seok is attending the charity auction Jo Seo Hee is hosting. | Open Subtitles | ولكن مون آيل سوك يحضر للمزاد الخيري الذي يقام من قِبل جو سيو هي |
That would be comparable to the complacent attitude of the father who is satisfied that his child is attending school but does not care whether or not the child is learning. | UN | ومن شأن ذلك أن يكون مساويا للموقف الذي ينم عن الرضا الذي يتخذه الوالد من ولده الذي يذهب إلى المدرسة ولكنه لا يبالي إذا كان الولد يتعلم أم لا. |
INTERSOS Humanitarian Aid Organization is attending the meetings as far as the subject is of direct interest to its field operations, which is normally the case. | UN | وتحضر المنظمة الاجتماعات بقدر ما يكون الموضوع يهم العمليات الميدانية مباشرة، وهي عادة ما تكون الحالة. |
In conclusion, my delegation is attending this resumed forty-eighth session with the objective of signing the Agreement on Part XI of the Convention on the Law of the Sea. | UN | وختاما، يحضر وفدي هذه الدورة الثامنة واﻷربعين المستأنفة بهدف التوقيع على الاتفاق بشأن الجزء الحادي عشر من اتفاقية قانون البحار. |
There is no coverage when the supervisor is attending to training/briefings or when on leave and staff do require constant attention. | UN | ولا يوجد بديل يحل محل المشرف حينما يحضر التدريب/الإحاطات أو حين يحصل على إجازة، بينما يحتاج الموظفون إلى متابعة مستمرة. |
It also gives me great pleasure cordially to welcome the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, Ambassador Jayantha Dhanapala, who is attending our plenary meeting today. | UN | ويسعدني أيضاً أن أرحب ترحيباً حاراً بوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السفير جيانثا ذانابالا، الذي يحضر جلستنا العامة اليوم. |
At the outset, allow me to extend a warm welcome on behalf of the Conference, and on my own behalf, to the newly appointed representative of Germany to the Conference on Disarmament, Ambassador Günther Seibert, who is attending the Conference for the first time today. | UN | اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أرحب ترحيبا حارا باسم المؤتمر وباسمي الشخصي بممثل ألمانيا الجديد المعين لدى مؤتمر نزع السلاح، السفير غونتر سايبرت، الذي يحضر المؤتمر ﻷول مرة اليوم. |
At the outset, I should like, on behalf of the Conference and on my own behalf, to extend a warm welcome to the newly appointed representative of Poland, Ambassador Krzysztof Jakubowski, who is attending the Conference for the first time today. | UN | وأود بادئ ذي بدء أن أعرب بالنيابة عن المؤتمر، وباﻷصالة عن نفسي عن ترحيبي الحار بممثل بولندا المعين حديثا السفير كريزستوف ياكوبوفسكي، الذي يحضر المؤتمر للمرة اﻷولى اليوم. |
While Mr. Reeves is attending this conference, | Open Subtitles | حتى يحضر السيد رييفز الى هذا المؤتمر |
My son is attending his first boy-girl party. | Open Subtitles | ولدي يحضر أول حفل له يجمع أولاد وفتيات |
Demand is selfish, who is attending Glory | Open Subtitles | هو الطلب الأناني الذي يحضر المجد |
56. Delegations whose head of State or Government is attending the Conference may wish to contact the United Nations Security and Safety Service, particularly with regard to the accreditation of and issuance of grounds passes to their national security details. | UN | 56 - وقد تودّ الوفود التي يحضر رؤساؤها أو رؤساء حكوماتها المؤتمر الاتصال بدائرة الأمن والسلامة بالأمم المتحدة، ولا سيما فيما يتعلق باعتماد أطقم الأمن التابعة لهذه الدول وإصدار تصاريح الدخول لأفرادها. |
I should now like to extend a warm welcome to the UnderSecretaryGeneral for Disarmament Affairs, Ambassador Jayantha Dhanapala, who is attending the plenary meeting today despite his heavy involvement in the current session of the United Nations SecretaryGeneral's Advisory Board on Disarmament Matters. | UN | وأود الآن أن أرحب ترحيباً حاراً بوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السفير جايانثا دانابالا، الذي يحضر الجلسة العامة اليوم على الرغم من مشاركته الكثيفة في الدورة الحالية للمجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح التابع للأمين العام للأمم المتحدة. |
I should like at the outset to extend, on behalf of the Conference and on my own behalf, a warm welcome to the newly appointed representative of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to the Conference on Disarmament, Ambassador Ian Soutar, who is attending the plenary meeting of the Conference for the first time today. | UN | وأود بادئ ذي بدء أن أرحب ترحيباً حاراً، بالنيابة المؤتمر وباﻷصالة عن نفسي، بممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية المعين حديثاً في مؤتمر نزع السلاح وهو السفير إيان سوتار الذي يحضر الجلسة العامة للمؤتمر ﻷول مرة هذا اليوم. |
Since this is the last time Mr. Dhanapala is attending such an important meeting as head of the Department for Disarmament Affairs, the European Union (EU) wishes to thank him for his dedication and good work throughout all these years in promoting the role of the United Nations in the area of disarmament and non-proliferation. | UN | وحيث أن هذه هي المرة الأخيرة التي يحضر فيها السيد دانابالا هذه الجلسة الهامة بوصفه رئيسا لإدارة شؤون نزع السلاح، يود الاتحاد الأوروبي أن يشكره على إخلاصه وعلى العمل الجيد الذي أنجزه طوال كل هذه السنوات في الترويج لدور الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
In the name of the General Assembly at its sixty-fourth session, presided over by Libya, of the African Union, of one thousand traditional African kingdoms and in my own name, I would like to take this opportunity, as President of the African Union, to congratulate our son Obama because he is attending the General Assembly, and we welcome him as his country is hosting this meeting. | UN | وباسم الجمعية العامة للأمم المتحدة التي ترأسها ليبيا، وباسم الاتحاد الأفريقي، وباسم ألف مملكة تقليدية أفريقية، وباسمكم جميعا، أتقدم بالتهنئة لابننا، الرئيس أوباما، لأنه يحضر معنا لأول مرة اجتماع الجمعية العامة بوصفه رئيس الولايات المتحدة الأمريكية، ونحييه لأن بلده هو البلد المضيف. |
The family allowance is a social security benefit paid to employees with a monthly income under Cr$ 376.60 for each child under 14 years old who is attending school and for each invalid child. | UN | 278- علاوة الأسرة إعانة يدفعها الضمان الاجتماعي إلى العاملين الذين يقل دخلهم الشهري عن 376.60 ريالا برازيليا عن كل طفل يقل عمره عن 14 سنة يذهب إلى المدرسة وعن كل طفل عاجز. |
(c) And for any person, under colour of law, by force or threat of force, to injure, intimidate or interfere with another person because of that person’s race, colour, national origin or religion, because that person is attending a State school, applying for employment, or engaged in other such protected activities (ibid., sect. 245); | UN | )ج( قيام أي شخص باسم القانون بالقوة أو بالتهديد باستخدام القوة بإيذاء شخص آخر أو بالتدخل في شؤونه على أساس عرق هذا الشخص أو لونه أو أصله القومي أو دينه، أو ﻷن هذا الشخص يذهب إلى مدرسة من مدارس الدولة، أو ﻷنه يتقدم بطلب للعمل، أو ﻷنه يقوم بنشاط من اﻷنشطة المحمية اﻷخرى )نفس المرجع، الفرع ٥٤٢(؛ |
Albania is attending the permanent conference of Interior Ministers, entitled “On the Balkan road of drugs”, and is also involved with regional initiatives in the fight against organized crime within the Black Sea Economic Cooperation organization, the South-Eastern Europe Cooperation Initiative, the Central European Initiative, and so forth. | UN | وتحضر ألبانيا المؤتمر الدائم لوزراء الداخلية بعنوان " على طريق المخدرات في البلقان " ، وتشارك أيضا في المبادرات اﻹقليمية لمكافحة الجريمة المنظمة في إطار منظمة التعاون الاقتصادي لدول البحر اﻷسود، ومبادرة التعاون لدول جنوب شرق أوروبا وغيرهما. |