"is attributable mainly to" - Translation from English to Arabic

    • بشكل رئيسي إلى
        
    • يعزى أساسا إلى
        
    • تعزى أساسا إلى
        
    • يُعزى أساسا إلى
        
    • دولار أساسا إلى
        
    • بشكل أساسي إلى
        
    • يعزى بالدرجة اﻷولى إلى
        
    • يعزى في المقام الأول إلى
        
    The increase is attributable mainly to higher requirements under: UN وتُعزى الزيادة بشكل رئيسي إلى زيادة الاحتياجات في إطار البنود التالية:
    The increase in provisions is attributable mainly to the spare parts required to maintain the water purification plants in Asmara and Addis Ababa. UN وتعزى الزيادة في الاعتمادات بشكل رئيسي إلى قطع الغيار والقطع اللازمة لصيانة منشآت تنقية المياه في أسمرة وأديس أبابا.
    The decrease in non-post resources is attributable mainly to reductions in general temporary assistance and contractual services. UN والانخفاض في الموارد غير المتصلة بالوظائف يعزى أساسا إلى الانخفاض في تكلفة المساعدة المؤقتة العامة والخدمات التعاقدية.
    It should be noted that the delay in the implementation of projects is attributable mainly to the country's specificities related to political instability and its socioeconomic conditions. UN وتجدر الإشارة إلى أن التأخير في تنفيذ المشاريع يعزى أساسا إلى خصوصيات هذا البلد الناتجة عن عدم الاستقرار السياسي والظروف الاجتماعية والاقتصادية السائدة فيه.
    This $1.15 billion net increase is attributable mainly to: UN وهذه الزيادة الصافية وقدرها 1.15 بليون دولار تعزى أساسا إلى ما يلي:
    The net increase of $537,500 under non-post resources is attributable mainly to increased contractual services, offset in part by reductions in supplies and materials and furniture and equipment; UN وزيادة صافية مقدارها 500 537 دولار في إطار الموارد من غير الوظائف تعزى أساسا إلى زيادة الخدمات التعاقدية، يقابلها جزئيا تخفيضات في الإمدادات والمواد والأثاث والمعدات؛
    83. In paragraph 29 of his report, the Secretary-General explains that the variance between the proposed resources for 2014 and the approved budget for 2013 is attributable mainly to the relocation of the Office to Geneva, offset mostly by decreases under operational costs, mainly under facilities and infrastructure as well as other supplies, services and equipment related to mediation activities. UN 83 - ويبين الأمين العام في الفقرة 29 من تقريره أن الفرق بين الموارد المقترحة لعام 2014 والموارد المدرجة في الميزانية المعتمدة لعام 2013 يُعزى أساسا إلى نقل المكتب إلى جنيف، ويقابل هذا الفرق في معظمه نقصان تحت بند التكاليف التشغيلية، أساسا في إطار المرافق والبنية الأساسية، وكذلك اللوازم والخدمات والمعدات الأخرى المتصلة بأنشطة الوساطة.
    The decrease of $168,100 is attributable mainly to the reduction in projected communications costs and the acquisition of office automation equipment for non-staff project personnel; UN ويعزى الانخفاض البالغ قدره 100 168 دولار أساسا إلى انخفاض التكاليف المتوقعة للاتصالات واقتناء معدات التشغيل الآلي للمكاتب للعاملين في المشروع من غير الموظفين؛
    The increase in expenditure is attributable mainly to the growth in the size and number of projects implemented by UNITAR. UN وتعزى زيادة النفقات بشكل رئيسي إلى نمو المشاريع التي ينفذها المعهد من حيث الحجم والعدد.
    The increase in expenditure is attributable mainly to the growth in the size and number of projects implemented by UNITAR. UN وتعزى زيادة النفقات بشكل رئيسي إلى النمو الذي طرأ على حجم وعدد المشاريع التي ينفذها المعهد.
    80. The anticipated unencumbered balance in 2012-2013 is attributable mainly to the vacancy rate being higher than budgeted. UN 80 - يعزى الرصيد الحر المتوقع في الفترة 2012-2013 بشكل رئيسي إلى ارتفاع معدل الشواغر عما هو مدرج في الميزانية.
    4. Underexpenditure is attributable mainly to: UN 4 - ويعزى قصور الإنفاق بشكل رئيسي إلى ما يلي:
    The decrease in rental income is attributable mainly to the move-out of some tenants from the compound following the implementation of the capital master plan at Headquarters. UN أما النقصان في إيرادات الإيجار، فهو يعزى أساسا إلى انتقال بعض المستأجرين من المجمع بعد تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Total assets posted a decrease of $15.28 million, from $18.84 million in 2003 to $3.56 million in 2004, which is attributable mainly to the continued settlement of unliquidated obligations and transfers to the Development Fund for Iraq. UN وسجل مجموع الأصول نقصانا قدره 15.28 مليون دولار، من 18.84 مليون دولار في عام 2003 إلى 3.56 ملايين دولار في عام 2004، وهو ما يعزى أساسا إلى مواصلة تسوية الالتزامات غير المصفاة والتحويلات إلى صندوق التنمية للعراق.
    The decrease relates partially to delays in revisions to the maintenance contracts described above, but is attributable mainly to changes in the resource requirements resulting from the decision taken to decommission the security command centre in the Conference Building. UN ويتصل هذا الانخفاض جزئيا بالتأخر في إجراء التنقيحات لعقود الصيانة المبينة أعلاه، ولكنه يعزى أساسا إلى التغيرات التي طرأت على الاحتياجات من الموارد نتيجة للقرار الذي اتخذ بإخراج مركز القيادة الأمنية الكائن في مبنى المؤتمرات من الخدمة.
    The increase in requirements for 2008 compared to those for 2007 is attributable mainly to the acquisition of additional armoured vehicles based on the Mission's move to greater self-reliance and the anticipated security situation. UN وزيادة الاحتياجات لعام 2008 مقارنة باحتياجات عام 2007 تعزى أساسا إلى شراء مركبات مصفّحة إضافية نظرا لاتجاه البعثة للاعتماد على الذات بقدر أكبر وللحالة الأمنية المتوقعة.
    It is indicated in the Secretary-General's proposal that the increase is attributable mainly to the need to replace equipment transferred from UNMIS that has exceeded its economic life, as well as to an increase in commercial communications associated with satellite-based Internet services vital for the Mission, state capitals and county support bases. UN وجاء في اقتراح الأمين العام أن الزيادة تعزى أساسا إلى الحاجة إلى استبدال المعدات المنقولة من بعثة الأمم المتحدة في السودان التي تجاوزت عمرها الافتراضي، فضلا عن الزيادة في الاتصالات التجارية المتعلقة بخدمات الإنترنت الساتلية التي لا بد منها للبعثة ولعواصم الولايات وقواعد دعم المقاطعات.
    It is indicated in the Secretary-General's proposal that the increase is attributable mainly to the need to replace equipment transferred from UNMIS that has exceeded its economic life, as well as to the need to update software systems and applications at an average cost of $320 per user per year, including updates required for Umoja. UN وجاء في اقتراح الأمين العام أن الزيادة تعزى أساسا إلى الحاجة إلى استبدال المعدات المنقولة من بعثة الأمم المتحدة في السودان التي تجاوزت عمرها الافتراضي، فضلا عن الحاجة إلى تحديث نظم البرامجيات والتطبيقات بتكلفة متوسطها 320 دولار لكل مستعمل في السنة، بما في ذلك التحديثات اللازمة لنظام أوموجا.
    11. The variance of $341,200 is attributable mainly to the currency rate fluctuations during the reporting period averaging 7 per cent, the corresponding increase in the cost of utilities and maintenance services provided by local contractors, and supplies and materials purchased locally for the maintenance and repair of patrol tracks and premises, as well as to the increased consumption of generator fuel owing to severe winter conditions. UN 11 - الفَرق البالغ 200 341 دولار يُعزى أساسا إلى تقلبات سعر العملة خلال الفترة المشمولة بالتقرير؛ إذا كان المتوسط 7 في المائة، وما يقابل ذلك من زيادة في تكلفة المنافع وخدمات الصيانة التي يقدمها متعهدون محليون، واللوازم والمواد التي تُقتنى محليا من أجل صيانة وتصليح الطرق والأماكن الخاصة بالدوريات؛ فضلا عن زيادة استهلاك وقود المولدات بسبب الظروف المناخية القاسية في الشتاء.
    The decrease in non-post resources of $385,900 is attributable mainly to the continued reduction of the printing backlog in the Treaty Section. UN ويعزى انخفاض الموارد غير المتعلقة بالوظائف بمقدار 900 385 دولار أساسا إلى التخفيض المستمر في حجم متأخرات أعمال الطباعة في قسم المعاهدات.
    77. The variance between the 2013 requirements and the 2012 appropriation is attributable mainly to the fact that the experts and the consultants are now home-based, which leads to the discontinuation of the cost-of-living allowance; to lower travel and operational costs; and to the discontinuation of the position of Administrative Assistant. UN 77 - ويعزى الفرق بين احتياجات عام 2013 واعتمادات عام 2012 بشكل أساسي إلى كون الخبراء والخبراء الاستشاريين أصبحوا يعملون من منازلهم مما أدى إلى توقف بدلات غلاء المعيشة، وانخفاض تكاليف السفر والتشغيل، وإلغاء وظيفة المساعد الإداري.
    26.8 The proposals for the Department of Public Information reflect a net growth of 1.4 per cent, which is attributable mainly to the requirements for special meetings and conferences scheduled to be held in 2000–2001. UN ٦٢-٨ وتمثﱢل مقترحات الميزانية المتعلقة بإدارة شؤون اﻹعلام نموا سلبيا صافيا بنسبة ٤,١ في المائة، وذلك يعزى بالدرجة اﻷولى إلى احتياجات الاجتماعات والمؤتمرات الخاصة المقرر عقدها في الفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢.
    The Secretary-General indicates that the increase of 1.2 per cent, compared to the average actual vacancy rate during the previous year, is attributable mainly to the start-up of newly established missions. UN ويشير الأمين العام إلى أن الزيادة البالغة 1.2 في المائة، بالمقارنة مع متوسط معدل الشغور الفعلي خلال السنة السابقة، يعزى في المقام الأول إلى بدء عمل البعثات المنشأة حديثا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more